Şimdi hatırladım tradutor Russo
665 parallel translation
Şimdi hatırladım, Sweeney evleneli 4 ay oldu.
Я вдруг вспомнила : Суини женился 4 месяца назад.
Şimdi hatırladım.
Точно, я вспомнил.
Şimdi hatırladım, dün gece geç vakit Burt'un yerinde gördüm seni o güneş saatini Burt'un koleksiyonuna gizlice koyuyordun. - "Güneş saati mi"?
Я вдруг вспомнил, что я тоже видел тебя у Берта вчера поздно ночью, когда ты подбросил ему в коллекцию эти солнечные часы.
- Şimdi hatırladım, at yarışları bugün.
Я вспомнила, что сегодня выставка лошадей. До свидания.
- Evet, şimdi hatırladım.
Ах, да. Вспомнил.
Oh, Evet.Şimdi hatırladım.
Ах, да, теперь вспоминаю.
Şimdi hatırladım da, konforlu vagon şimdiye kadar kapanmıştır.
Сейчас я понял, что бар должен быть закрыт.
Şimdi hatırladım.
Теперь я вспомнила.
Şimdi hatırladım, bu kendime yazdığım bir not.
Теперь вспомнил, это записка, я сам её написал
Şimdi hatırladım. Mavi gözlü bir kız.
Я вспомнила : девушка с голубыми глазами.
Şimdi hatırladım.
О! Я вспомнила.
Ooo, şimdi hatırladım.
О, да, вспомнила, это была миссис Гроуз.
Albay, efendim, şimdi hatırladım.
Я только что вспомнил.
Emile.Şimdi hatırladım... Beni delirtiyorsun.
Мне тут пришла одна мысль в голову... ты меня достал!
Gus Amca, evet şimdi hatırladım. Onu hastaneden alacaktı. Bunu unutmuşum.
Дядя Гас, да, теперь я вспомнил он собирался забрать её из больницы.
Oh, şimdi hatırladım.
Я вас сразу узнала.
Şimdi hatırladım.
Я вспомнила.
Bekle biraz, şimdi hatırladım.
Верно. Слушайте. Сейчас вспомню.
Şimdi hatırladım, haklısınız!
Я вспомнил. Точно.
Şimdi hatırladım.
Я как раз вспомнил.
Şimdi hatırladım.
Меня же и так заподозрят.
Şimdi hatırladım.
А, что-то припоминаю.
Oh, şimdi hatırladım!
Вспoмнил! Ведь этo не меня пoвесили.
- Şimdi hatırladım.
- Я вcпoмнил.
Ha, şimdi hatırladım, evet. Ama şu an iyi.
Было такое, но она поправилась.
"Oh, evet. Şimdi hatırladım."
Да, да, теперь я её вспомнил!
Şimdi hatırladım, biraz haş var bende.
Да я вспомнил - у меня же гашик есть! В натуре?
Seni şimdi hatırladım.
Вот теперь я тебя припоминаю.
Elbette, şimdi hatırladım.
Конечно, теперь я вспомнил.
Şimdi hatırladım.
- Теперь я вспомнил.
- Evet. Şimdi hatırladım, koruma emrini mahkemede unutmuşum.
Только сейчас вспомнил, что оставил ордер об опеке в суде.
Şimdi onu nerede duyduğumu hatırladım.
Теперь я знаю, где его слышал.
Şimdi hatırladım!
- Да, теперь я вспомнил!
Şimdi bana bak. Yeni örneğim, hatırladın mı?
Моя новая вышивка - помнишь?
Şimdi hatırladığım bir şey. Küçükken bu odayla ilgili bir rüya görürdüm.
Когда я была маленькой... я часто мечтала о такой комнате.
Şimdi bakalım, hatırladığım kadarıyla tabakayı en son buradayken gördüm.
Надо подумать, последний раз, я помню, видел портсигар, когда я стоял там.
Uzun boylu, yağız bir taydı. Evet, şimdi rüyamı hatırladım.
Это был большой черный жеребец я вспомнил сон.
Sen şimdi şarkı söyleyen büyük bir yıldızsın, hatırladın mı?
Теперь ты большая поющая звезда, запомнил?
Şimdi hatırladım.
- Лорин. Да, вспомнил.
Şimdi seni nerde gördüğümü hatırladım.
Теперь я вспомнил, где я тебя видел.
Şimdi hatırladım.
Я только что вспомнила, что не обедала.
- Tamam, şimdi hatırladım.
- Я уже вспомнил.
Şimdi hatırladım.
Теперь я вспомнил.
Şimdi hatırladın mı?
Теперь вспомнил?
Ve tişörtü... mavi değildi, beyazdı. Şimdi hatırladım.
Теперь я уверена.
Şimdi, niye birdenbire bunu hatırladım ben?
Стоп. Чего это я внезапно все это вспомнила?
- Hatırladım. - Şimdi onları açık tutayım.
Я придержу её.
Şimdi bizi kıza götür. "Gece Treni" Claude Mulvihill'i hatırladınız mı beyler? Bay Cross bunlar yardımcılarım, Bay Walsh ve Bay...
А сейчас отведите нас к девочке. мальчики? м-р Волш и м-р- -
- Şimdi bunu hatırladın mı?
- Помнишь?
Evet, şimdi hatırladım.
Да, припоминаю.
Adımı hatırladın mı şimdi?
Уриззи. Запомнил мое имя?
hatırladım 301
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
şimdiden 33
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
şimdiden 33
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi de bu 52
şimdi anlıyorum 178
şimdi gidiyorum 125
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi de bu 52
şimdi anlıyorum 178
şimdi ne oluyor 28
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi olmaz 798
şimdi ne olacak 465
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi olmaz 798
şimdi ne olacak 465
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31