Şimdi olmaz tradutor Russo
2,399 parallel translation
Şimdi olmaz.
Не сейчас.
Hayır, hayır, hayır, şimdi olmaz.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, не сейчас.
Şimdi olmaz lütfen.
Не сейчас, пожалуйста.
- Şimdi olmaz.
- Не сейчас.
- Yapma. Şimdi olmaz.
Не сейчас.
Şimdi olmaz, tuvalete gitmem lazım.
Не сейчас. Мне надо в туалет.
En azından, şimdi olmaz.
По крайней мере, не сейчас.
- Şimdi olmaz.
Не сейчас.
Şimdi olmaz ki.
Сейчас его нет.
Ama şimdi olmaz, bunu milli takıma girdiğim zaman söyleyeceğim.
когда я пройду в Национальные.
Hayır, şimdi olmaz.
не сейчас.
Espo, şimdi olmaz.
Эспо, не сейчас.
- Şimdi olmaz.
- Кристоффер ушел?
Şimdi olmaz Axl!
Не сейчас, Аксель!
- Şimdi olmaz Betsy.
- Не сейчас, Бетси.
- Şimdi olmaz.
Не забудьте оставить на чай официантке. Нет, не сейчас.
- Arthur'u bırakamam, şimdi olmaz.
- Я не могу сейчас покинуть Артура.
Şimdi olmaz.
Но не сейчас.
Şimdi olmaz! Şimdi olmaz!
Только не сейчас!
Şimdi olmaz.
Ќе в этот раз.
Şimdi olmaz Emily!
Не сейчас, Эмили.
- Hayır, şimdi olmaz.
Нет, не сейчас.
Şimdi olmaz Tom.
Только не сейчас, Том.
- Yok, şimdi olmaz. Buldum.
- Нет, не сразу, как только я нашла его.
Şimdi olmaz
Мне сейчас не очень удобно.
Şimdi olmaz, evlat.
Не сейчас, мелкая.
Şimdi olmaz Quasimodo.
Не сейчас, Квазимодо.
- Şimdi olmaz. Her şeyin normal olduğu bir konuşmanın ortasında olduğumuzu görmüyor musun?
Ты не видишь, мы находимся в середине чего-то очень нормального здесь?
Şimdi olmaz, Ed.
Только не сейчас, Эд.
Şimdi olmaz.
Не надо.
Tamam ufaklık, sana Jarvis'in konuşma sürücüsünü yeniden başlatmayı öğretmek zorunda kaldım ama şimdi olmaz.
Я объясню, как перезагрузить речевую функцию Джарвиса, но не сейчас.
Şimdi olmaz!
Не сейчас!
- Şimdi olmaz.
- Не сейчас. Не сейчас.
Spock, şimdi olmaz.
- Спок, не сейчас.
Şimdi olmaz Mariko!
Не сейчас, Марико!
Teşekkürler ama şimdi olmaz.
- Нет, Гленна. Спасибо, но не сейчас.
- Julie, şimdi olmaz.
Джули, не сейчас.
Şimdi olmaz evlat.
Не сейчас, детка.
Şimdi olmaz, Bay Gottlieb.
Не сейчас.
Şimdi olmaz! Şimdi olmaz!
Не сейчас, не сейчас!
Ama şimdi olmaz.
Но не сейчас.
Şimdi olmaz kadın.
Не сейчас, женщина.
- Şimdi olmaz Binbaşı!
- Не сейчас, майор.
Şimdi olmaz!
Ну нет, не сейчас!
- Bir hafta bekle, bir ay bekle... ama yeni kız ardaşına şimdi evlenme teklif edemezsin. Lemon'un yalnız geçirdiği ilk Noel'de olmaz.
Just wait a week, wait a month, but you can't propose to your new girlfriend now, not on Lemon's first Christmas alone.
Şimdi, haydi, olmaz ama.
Так что не надо.
Ama bütün odalar tutulur diye ne olur ne olmaz şimdi al.
Только не медли, номера могут закончиться.
- James şimdi olmaz.
- Джеймс, не сейчас.
Yönetim kuruluyla şimdi görüşmen pek iyi olmaz.
Сейчас не лучшее время, чтобы ты предстал перед комиссией.
Şimdi yakmasan olmaz mı?
- Так может, сожжёшь его попозже?
Bunu konuşuruz ama şimdi ve burada olmaz.
Мы во всем разберемся, но не здесь и не сейчас.
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
şimdiden 33
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
şimdiden 33
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi anlıyorum 178
şimdi ne oluyor 28
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi anlıyorum 178
şimdi ne oluyor 28
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdi defol 68
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdi defol 68