Şuraya koy tradutor Russo
198 parallel translation
Şuraya koy.
Бросьте тут.
Şuraya koy.
- Давай их сюда.
- Şuraya koy.
Ничего.
Şimdi sağ elini şuraya koy...
Teпepь пoдними пpaвyю pyку вoт тaк.
Onu şuraya koy.
Поставь сюда.
Şuraya koy.
Сюда.
İşte. Kahveyi şuraya koy.
Вот... кофе.
Tam şuraya koy.
Ставь сюда.
Şuraya koy.
Ставьте в центр.
Ayağını şuraya koy.
Поставь ногу сюда.
Eşyalarını şuraya koy.
Давайте сюда ваши вещи.
Şuraya koy.
- Клади сюда.
- Vakumu şuraya koy. Sağ ol.
- Оставьте их здесь.
Şimdi elini şuraya koy. " derler.
"А теперь положи руку вот сюда."
Onu şuraya koy.
Похоже на место, где родился Бэла Лугоши.
Sen götünü şuraya koy, buraya ben oturacağım.
Дуй сюда, я хочу сесть здесь.
Hey, Chef, Kapağı şuraya koy.
Эй, Повар, натяни навес.
Çantanı şuraya koy.Elinde çantayla adım dahi atamazsın.
Оставь здесь. Тут нельзя шататься с полиэтиленовыми пакетами
Bir elini buraya diğerini de şuraya koy.
Ставишь одну ногу сюда, другую сюда.
Onları topla ve şuraya koy çünkü burası banka olacak.
- Джерри, собери их и положи сюда, это будет наш склад.
- Elini buraya koy, sadece elini tam şuraya koy.
- Клади руку сюда. Клади руку.
Elini şuraya koy.
Положите вашу руку сюда.
Ellerini şuraya koy ki görebileyim.
Руки держать так, чтобы я видел!
Parmağını şuraya koy, tam 12'nin üstüne, sımsıkı tut, tamam mı?
- ¬ от так? - ƒа. " тобы получилась одна лини €.
Parmaklarını şuraya koy.
Поставь пальцы сюда.
Şuraya koy.
Поставь его там.
Hacizi şuraya koy.
Добавь налог сюда.
Şuraya koy.
Положи сюда.
Kameranı şuraya koy.
Ладно, поставьте камеру вот здесь.
- Beyler, lütfen. - Şuraya koy. Tamam çocuklar.
Здесь.
Baba, parmağını şuraya koy da oku!
Папа, положи сюда палец и читай.
Şuraya koy.
Положите их сюда.
- Dikkat et! Şuraya koy.
Джимми, с сэндвичами пора завязывать.
Şuraya koy. bu beluga, değil mi?
Поставьте сюда.
Anahtarı da tam şuraya koy.
Ключ положи рядом.
Onu oraya bırak. Yok yok, iyisi mi şuraya koy.
Наденьте его на меня.
Koy şuraya. Mürekkeple kâğıt geldi mi?
Поставь стакан.
Şuraya koy.
Поставьте это здесь.
Şuraya bir yere koy.
Только заберём управление.
Şuraya koy.
Сюда, поставьте сюда.
Elinin kırılmasını mı istiyorsun? Koy şuraya!
Хочешь, чтобы я сломал тебе руку?
Şuraya koy.
Боже мой!
Ellerini şuraya koy!
Подними свои руки!
Yemek vakti. Koy şuraya.
Да, прямо здесь.
Koy şuraya.
Давай её сюда.
- şuraya koy affınıza sığınarak, hayranlarınıza verdiğiniz değer gerçekten olağanüstü bana yazmak için zaman harcamışlar bir 20 yıl daha sürmesi umurumda değil, her birine tek tek cevap yazacağım buda ne?
- Поставьте его там. Если позволите, ваша преданность поклонникам замечательна. Они нашли время написать мне.
Kolunu buraya koy, el şuraya, ve buraya bak...
Ногу сюда, руку сюда и смотри туда.
Kıçını koy şuraya.
Опусти свою задницу и сядь!
Ayağını şuraya koy.
Вставай!
Şuraya koy.
- Посмотри на его рожу.
Koy şuraya.
Давай-ка сюда.
şuraya koyun 23
koyu 23
koyun 28
köylü 41
koyayım 25
koydum 27
koyuyorum 18
koyunlar 19
köyde 17
koyu saçlı 18
koyu 23
koyun 28
köylü 41
koyayım 25
koydum 27
koyuyorum 18
koyunlar 19
köyde 17
koyu saçlı 18
koy onu yerine 28
köylüler 64
şuraya 259
şuraya bak 611
şuraya otur 93
şuraya bırak 18
şuraya bakın 270
şuraya çek 19
şuraya bir bak 33
şurayı 17
köylüler 64
şuraya 259
şuraya bak 611
şuraya otur 93
şuraya bırak 18
şuraya bakın 270
şuraya çek 19
şuraya bir bak 33
şurayı 17