Aged man перевод на испанский
293 параллельный перевод
"Middle aged man young at heart... " seeks young blonde to read to him at night. "
Hombre de mediana edad joven en el fondo... busca a joven rubia para que le lea de noche.
He's quite a middle-aged man, and, well, he's getting so discouraged.
Es un hombre maduro, y pues, está sintiéndose desalentado.
Gee, I just can't picture you with a middle-aged man.
Cielos. No me la imagino con un hombre maduro.
A real treat for a middle-aged man..
Para un hombre de mi edad será un placer.
Well, look, I'm a middle-aged man.
Soy un hombre de mediana edad.
Do you remember a middle-aged man with glasses?
¿ Recuerda un hombre de edad media con gafas?
Do you happen to remember a short middle-aged man with a lot of luggage?
¿ Recuerda por casualidad a un hombre de edad media con un montón de equipaje?
Anyway, she left early, and sometime before midnight she was beaten to death in her room by a brown-haired, middle-aged man of fair complexion.
Supondremos que se marchó pronto. Y poco antes de medianoche la golpearon en su habitación hasta matarla. Fue un hombre de pelo castaño, tez blanca y mediana edad.
I can't compete with the charms with mid-aged man like Mr. Nakagawa.
No puedo competir con los encantos... de un treintañero como el Sr. Nakagawa.
I expect to meet someone - a middle-aged man.
- ¡ Claro! Espero a un hombre de mediana edad.
As a middle-aged man should...
Un hombre maduro...
As a middle-aged man should, to maintain a philosophical attitude in evey situation.
Un hombre maduro debe afrontar las vicisitudes de la vida conservando una serenidad filosófica.
Like the middle-aged man of our age who finds himself looking longingly at a girl in her early 20s.
Como algunos hombres de nuestra edad quienes se encuentran mirando anheladamente a niñas de 20 años.
They tell me he's a middle-aged man.
He oído que es un hombre de mediana edad.
I'd be just another middle-aged man keeping a girl somewhere.
Sería otro hombre de mediana edad manteniendo a una chica en algún lugar.
You ask any middle-aged man.
Pregúntale a uno de mediana edad.
After he left, the middle-aged man also left in a hurry.
Luego de que se marchara, el hombre de mediana edad, también se fue.
A middIe-aged man, weII-to-do who drank too much and exercised too little.
Un treintañero de buena posición que bebía mucho y hacía poco ejercicio.
When I finally made it back to Japan, I was a middle-aged man of forty..
Cuando al final me hicieron regresar a Japón, estaba en mitad de los cuarenta.
And remember, you've got... what almost every middle-aged man in America would like to have :
Y recuerde que tiene... lo que casi todos los americanos de mediana edad querrían tener :
It was the body of a middle-aged man. What is that to do with me?
Era el cuerpo de un hombre de mediana edad.
Lisa, he's a middle-aged man, he's a widower.
Lizita, si él es un viudo viejo.
Nurse says it was senior staff, middle-aged man.
Dice que era del personal, de mediana edad.
Most barbarous and degenerate, you maddened a father and a gracious aged man.
¿ Qué habéis hecho? Mujeres bárbaras y desnaturalizadas, hicisteis perder la razón a un padre, digno y respetable anciano.
"For example," she said, "I just had a vision of you... sitting in an office with a craggy, middle-aged man... with whom you are or will be emotionally involved."
"Por ejemplo", me dijo, "acabo de tener una visión tuya... sentada en una oficina con un hombre maduro y gruñón... con quien estás o estarás involucrada emocionalmente".
And I was hoping you were looking for an emotional involvement... with a craggy, middle-aged man.
Y yo confiaba en que estuvieras buscando involucrarte emocionalmente... con un hombre maduro y gruñón.
Middle-aged man reaffirming his middle-aged manhood... and a terrified young woman with a father complex.
Un hombre maduro reafirmando su masculinidad madura... y una aterrorizada mujer con complejo de Electra.
I said, " You know, Sybil, about four months ago... you predicted I would get involved with a craggy, middle-aged man.
Le dije : " Sabes, Sybil, hace unos cuatro meses... pronosticaste que me involucraría con un hombre maduro y gruñón.
Middle-aged man leaves wife and family for young, heartless woman, goes to pot.
Hombre maduro que deja esposa y familia por mujer joven despiadada se desbarata.
', a middle-aged man beside me said with feeling. "
', dijo apasionadamente un hombre maduro que estaba a mi lado. "
Here you are, a middle-aged man, suddenly finds himself alone, grows a beard, goes berserk with his sexual fantasies.
Eres un hombre de mediana edad, que de pronto... se halla solo, se deja crecer la barba, cede a sus fantasías sexuales.
A rather overweight, balding, middle-aged man with a feather on his head... sitting cross-legged on the floor, very gravely and gently... telling a circle of totally absorbed girls what it was like... to be in a World War II Japanese prison camp.
A un hombre calvo, de mediana edad, con bastante sobrepeso que tenía una pluma en su cabeza sentado en el piso con las piernas cruzadas con una disposición maravillosa para contarles a un grupo de niñas totalmente fascinadas sobre cómo logró hacer algo bueno de su vida en un Campo de Prisioneros Japonés durante la Segunda Guerra Mundial.
The occupant, inconclusively identified from laundry marks on his underwear, was a middle-aged man with red hair.
El ocupante, aún sin identificar por las marcas de la lavandería de su ropa interior, era un hombre pelirrojo de mediana edad.
Middle-aged man... Killed and robbed over in Westfield.
Un hombre de mediana edad, asesinado y robado en Westfield.
Yeah, her killer was a man, middle-aged, fair complexion. Had brown hair.
Sí, su asesino fue un hombre de media edad, piel clara y cabello castaño.
A fit man aged 30-35 blue eyes, brown hair, good looking, wearing a grey suit, escaped police by fleeing over the rooftops. "
Un hombre atlético de entre 30 y 35 años, de ojos azules, pelo castaño, atractivo y con un traje gris que escapó de la policía huyendo por los tejados. "
The man on the left is Tamás Varasi, a primary school teacher, aged 37.
El hombre de la izquierda es Tamàs Vàrasi, un profesor de primaria de 37 años.
( man ) Annie Sullivan, aged nine, virtually blind.
Annie Sullivan, nueve años, prácticamente ciega.
Sunnyvale rest, a home for the aged - a dying place - and a common children's game called kick-the-can that will shortly become a refuge for a man who knows he will die in this world if he doesn't escape into the twilight zone.
Sunnyvale, un hogar para la tercera edad. Un lugar para morir. Y un simple juego de niños llamado el "bote"... que se convertirá en el refugio de un hombre... que sabe que dejará este mundo si no escapa... hacia La dimensión desconocida.
Sir John MacDonald, Jacobite captain of cavalry. Aged, frequently intoxicated, "described as" a man of the most limited capacities. "
Sir John MacDonald, capitán de caballería jacobita, viejo, frecuentemente intoxicado, descrito como un hombre de capacidades limitadas.
Wait till I tell you, a woman was murdered tonight, I heard it on the radio, some girl saw the man who did it, she saw the murderer Libby, and he was tall, had dark hair and middle-aged.
Espera que te cuento : una mujer fue asesinada hoy, lo escuché en la radio una chica vio al hombre que lo hizo. Vio al asesino, Libby. Era alto, de cabellos oscuros y mediana edad.
But the Prisoner quietly looked at him then approached the old man and kissed him gently on his bloodless, aged lips.
Pero el prisionero le miró en silencio y entonces se acercó al anciano y besó suavemente sus viejos labios sin sangre.
Father Andre, holiest of holies, aged and wise, you are the most wrinkled man in the entire country.
Padre Andre, santo entre santos, anciano y sabio eres el hombre más arrugado del país.
Has a... Balding, middle-aged, fat man come in here recently?
¿ Ha venido recientemente.... un hombre calvo, de mediana edad, gordo?
A balding, middle-aged fat man.
Un hombre calvo, gordo, de mediana edad.
"Any middle-aged, fat, balding man whose initials are G. P interested in a good time, should meet me here at midnight sharp."
"Cualquier hombre gordo, calvo, de mediana edad cuyas iniciales sean G.P....... interesado en pasarlo bien, reúnase aquí conmigo a medianoche."
And what a fine man was courting me! He was middle-aged, though.
¡ Y qué hombre me hacía la corte!
I mean, a middle aged woman with a young man, well.
Digo, una mujer de mediana edad con un hombre joven, bueno.
Wrallis Fallanway is registered as a middle-aged male man suffering from Ménière's disease, migraine and apoplexy.
Wrallis Fallanway aparece como hombre masculino maduro, víctima de la enfermedad de Ménière, jaquecas y apoplejía.
He was classified as a middle-aged female man and he spoke Fallaver.
Aparecía como hombre maduro, femenino, hablante de fallaver.
The Directory declared him to be a middle-aged female man speaking Ringer.
El Directorio le declaró un hombre femenino de mediana edad hablante de ringer.