And everyone else перевод на испанский
2,166 параллельный перевод
"Oh, I Voted." The limits of debate in this country are established before the debate even begins and everyone else is marginalized and made to seem either to be communist or some sort of disloyal person
"Oh, he votado". Los límites del debate en este país están establecidos antes de que el debate siquiera comience, y todos los demás quedan al margen y se les hace parecer o comunistas o algún tipo de persona desleal,
And everyone else knew but me.
Todos lo sabían menos yo.
And everyone else thinks so too.
Y todo el mundo piensa lo mismo.
'Cause he stands alone, the true saviour of his nation. And everyone else, except for him, is a wishy-washy liberal fuck!
Porque está solo, el verdadero salvador de su nación porque todos excepto él son unos jodidos blanduchos liberales.
You and everyone else have been lying to me about who I am!
¡ Tú y todos los demás me habéis estado mintiendo sobre quién soy!
It gave you and everyone else powers, but nothing happened to me.
Le dio poderes y todos los demás, pero no me pasó nada.
Red Riding Hood, and everyone else from Belle to the Blue Fairy all related.
Caperucita Roja y todos los demás desde Bella al Hada Azul están relacionados.
You and everyone else in a skirt.
A ti y a todo lo que lleve falda.
- If you don't pull over this van... I will expose myself to you and everyone else in this vehicle.
- Si no detiene esta camioneta me exhibiré ante usted y todos los demás de este vehículo.
My parents are getting divorced, and, um, uh, my girlfriend doesn't get it, and everyone else just sort of thinks I'm a loser, so it's just kind of hard. Wow. That is pathetic.
Mis padres se están divorciando, y, mmm, uh, mi novia no lo entiende, y los demás piensa que soy un perdedor, y pues es un poco difícil. eso es patetico
All that shit. And, um, all anyone else had to do is go and pick stuff up, and she talks to me like bollocks and everyone else is fucking wonderful!
Los demás sólo tuvieron que recoger cosas y a mí me habla como el culo y los demás son...
You and everyone else.
Tú y todos los demás.
Let me assure Mr. Svend Åge Saltum and everyone else in here that I hold the public sense of justice and democracy in high regard.
Le aseguro a Svend Åge Saltum y a todos los demás aquí presentes... que tengo el sentido público de justicia y democracia en alta estima.
Uh, I have stacked my engines up against Bronson and everyone else's in the world, and mine win.
Uh, ya lo hice. y todos los demas en el mundo, y el mio gana.
- Why? Wipe out the curse and everyone else.
Para hacer desaparecer la maldición y a todos los demás.
- It should be like a semi-circle And then, like, matheus comes out And does this, and everyone else is kind of moving with him.
- Debe ser como un semi-circulo y luego Matheus viene y hace esto, y todos los demás bailamos alrededor.
That's why you didn't just kill me right away and experience me like everyone else- -
Por eso no me mataste inmediatamente y experimentaste como a todos los demás- -
To myself and everyone else..
A mí, a todos.
( FRANK )'And even if you do find that you are indeed'the only being in existence and that everyone else, everything else in your world'is merely a figment of your imagination, just enjoy it.'
E incluso si descubres que eres... el único ser que existe y que todos y todo lo demás son sólo producto de tu imaginación, disfrútalo.
And my dad isn't like everyone else in here.
Y mi papá no es como todos los de aquí.
Oh, well, to be fair, it seemed like everyone else did most of the work, and you just, I don't know...
- Parece que los demás hicieron la mayoría del trabajo, y tú...
The point is, he picked me, out of everyone else, and then we went outside and we got in that cop car and made you guys look like idiots, as per usual.
El punto es, me eligió a mí, de entre todo el resto, y luego salimos y nos subimos en esa patrulla y los hizo quedar a todos ustedes como idiotas, como siempre.
And he recites it just the way he learned it, as does everyone else.
Y lo recita tal y como lo aprendió a decir, como cualquier otro.
Sit down and wait until everyone else is finished.
Siéntate y espera hasta que todos terminen.
You are great at your job, and second, if everyone else Loves your book except one petty reviewer, screw'em.
No hace falta ser experto para darse cuenta de que, primero, eres genial en tu trabajo, y segundo, si al resto les encanta tu libro excepto una insignificante crítica, que les jodan.
I was surprised and upset that everyone else got a spinoff except for me.
Estaba sorprendido y enfadado porque a todos los demás les habían dado su propio programa, excepto a mí.
Everyone else, thank you, and back to your quackery.
Por favor, adelántese. A todos los demás, gracias y vuelvan a su curandería.
Everyone else come with me. We'll check the first floor and the basement.
Los demás y yo, revisaremos la planta baja y el sótano.
The zapateras went to tribal council where dave and stephanie voted for sarita but everyone else voted for stephanie.
Los Zapatera fueron al Consejo Tribal donde David y Stephanie votaron a Sarita. Pero todos los demás votaron a Stephanie.
You and I- - we're perfect for each other, and I want to spend the rest of my life with you away from everyone else and away from the spotlight.
Tú y yo... somos perfectos el uno para el otro, y quiero pasar el resto de mi vida junto a ti lejos de todo el mundo sin ser más el centro de atención.
I want her to be the same as everyone else and go to school.
Quiero que ella sea igual que todo el mundo, y que vaya a la escuela.
I mean, you know, seriously, I can handle the workload and the hours and juggling everyone else's schedule including my own, but when I can't get enough cash out of the machine to get a double half cap with splenda, then, you know...
Es decir, ya sabes, en serio, no puedo manejar la carga de trabajo y las horas y los malabarismos que todos los demás me programan incluyendo lo mío propio, pero cuando no puedo conseguir suficiente efectivo del cajero para conseguir una taza doble con edulcorante, entonces, ya sabes...
If you have a question, you can stand in line and wait for the Q A like everyone else.
Si tiene una pregunta, puede hacer la cola y esperar por el Q A como todos los demás.
But you'd think that since Adrian's pregnant and about to be a mother that she'd be a little nicer to everyone else, including Amy.
Pero podrías pensar que, ya que Adrian está embarazada y a punto de ser madre, debería ser un poco más agradable con los demás, incluida Amy.
And I'rTl like, "l have to I'el ° f18l'T1Dl''ll'l31I." Because it's like, I know I'm different, but I'm not realizing that everyone else is different around me, also.
Y siempre debo recordarlo porque sé que soy diferente, pero no veo que todos son diferentes a mi alrededor.
And vampires, they turn everyone else they know into vampires, too!
¡ Y los vampiros convierten a todos lo que conocen en vampiros!
You walk around, take a bite off everyone else's plate, don't give nothing back except a summer clambake and a Christmas turkey.
Usted anda por ahí, tomando un poco del plato de todos sin dar nada a cambio, excepto un picnic en verano y un pavo en Navidad.
Yeah, and you didn't fall down like everyone else.
Sí, y no te has caído como todos los demás.
to feel that hate and that insecurity and that awful feeling of not being like everyone else.
sienta ese odio y esa inseguridad y ese horrible sentimiento de no ser como nadie más.
Thank you * * * * to hanas your passion and do what everyone else thinks is impossible and say, "i can do this,"
- Gracias. - Esa habilidad destaca tu pasión. Es hacerte valer contra lo que todos piensan que es imposible y decir : "Yo puedo hacer esto".
And... and don't treat everyone else like crap trying to make yourself feel better.
y... no trates a todo el mundo como una mierda intentando hacerte sentir mejor a ti mismo.
Everyone's got their matching Martha Stewart sticks up their butts and everyone's trying to outdo everybody else with what they're donating.
Todos a juego con Martha Stewart perdiendo el culo y tratando de superar a los demás con lo que están donando.
My advantage is to pick my cut and piss everyone else off.
Mi ventaja es que elegir mi corte y orina todos los demás fuera.
I destroyed my life, and I hurt everyone else in the process.
destruí mi vida, y herí a todo el mundo en el proceso.
Social proof. You see everyone else doing it and you trot along behind them.
Ves a todo el mundo haciéndolo y tú vas detrás de ellos.
I guess I was just kidding myself, thinking that I could let go of who everyone else thinks I am and just be myself.
Supongo que me engañaba pensando que podía pasar de lo que todo el mundo piensa que soy y ser yo mismo.
I need a list of everyone with the kind of money they're looking for, and anyone else who wants to hurt you.
Necesito una lista de cada persona que tenga la cantidad de dinero que estan buscando, y de cualquiera que quiera hacerte dano.
She gave everyone else the disease except me, and now they're all dying.
Hizo algo bien. Hizo enfermar a todos menos a mí, y ahora se están muriendo.
You're hurting everyone else here, okay? Find the strength and fight back.
Estás haciendo daño a todos los demás ¿ vale? Encuentra la fuerza y lucha.
Watching and critiquing everyone else.
Mirando y criticando a los demás
Your character is two years younger than everyone else and is best friends with the narrator's little sister Frankie.
Tu personaje es dos años más joven que el resto y sus mejores amigos son Frankie, la hermana pequeña del narrador.
and everyone 32
everyone else 136
everyone else does 24
else 102
elsewhere 63
and everything will be fine 34
and eat 28
and ever since 27
and even though 16
and everything changed 17
everyone else 136
everyone else does 24
else 102
elsewhere 63
and everything will be fine 34
and eat 28
and ever since 27
and even though 16
and everything changed 17
and every night 34
and everything 101
and everything else 36
and ever since then 47
and everybody knows it 20
and every day 78
and expensive 22
and everywhere 22
and every year 34
and even worse 29
and everything 101
and everything else 36
and ever since then 47
and everybody knows it 20
and every day 78
and expensive 22
and everywhere 22
and every year 34
and even worse 29