Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ E ] / Everyone else

Everyone else перевод на испанский

8,373 параллельный перевод
If you want to keep using everyone else's problems to avoid your own, go ahead.
Si quieres seguir usando los problemas de alguien más para evitar los tuyos, adelante.
But, I mean, couldn't you have just rented it for the summer, like everyone else does, like WE used to?
Pero, quiero decir, ¿ no podrías haber sólo alquilado para el verano, como todo el mundo lo hace, como nosotros lo hacíamos?
I like the way that even though you're the boss, you still get stuck in, like everyone else. ~ Ah! ~ Whoo!
Me gusta la manera que aunque seas la jefa, te has involucrado, como cualquier otro. Y...
Pushes everyone else to their limits while she keeps her mobile phone and flies first class.
Lleva a los demás al límite mientras ella conserva su móvil y vuela en primera clase.
I believe in justice just like everyone else.
Yo creo en la justicia como todos los demás.
Now, let everyone else go.
- Y'él? Ahora vamos a ir de la otra.
I mistrust you only in the measure as I mistrust everyone else.
Desconfío de vos solo en la medida en que desconfío de todos.
Same as everyone else gets.
La misma que todos los demás obtienen.
Everyone else in the plane and on the Square is going to die.
Todos los demás en el avión y en la plaza van a morir.
You think you're better than everyone else, for one.
¿ Crees que eres mejor que los demás, por ejemplo.
Assemble everyone else for questioning, just in case the killer wasn't in that car.
Reúne a los demás para interrogarlos, por si un caso el asesino no estuviera en aquel coche.
For everyone else.
10 kilómetros. Para el resto de las personas.
... the freedom to fall short of perfection and still be judged by the same standard as everyone else? That.
¿ La libertad de encajar en la perfección y aún así ser juzgado por el mismo estándar que todos los demás?
Don't know his name, but he was always a real asshole to me and my wife, and our kids, and pretty much everyone else around.
No sé su nombre, pero siempre ha sido un cabrón conmigo, con mi esposa, y con nuestros hijos, y bastante con los demás de por aquí.
You can't be like everyone else!
No puedes hacerlo como todo el mundo.
I'm just saying what everyone else is thinking.
Solo digo lo que todos están pensando.
That it's not you, it's everyone else that's the problem?
¿ Que no eres tú, que son los demás los del problema?
When everyone else ran away, we all hid in the freezer.
Cuando todos escapaban, nos escondimos en el congelador.
Like it does everyone else.
Como lo hizo con todos.
Everyone else gets their say except for Robbie.
Todo el mundo pone su voz a excepción de Robbie.
Everyone else gets a brand-new body, and I'm still grinding away in this one.
Todo el mundo recibe un cuerpo nuevo, y yo sigo machacándome en este.
I went and saw Deep Throat at the Royal on Santa Monica Boulevard, just like everyone else.
Fui a ver Garganta Profunda al Royal en Santa Mónica Boulevard, como todo el mundo.
You are gonna have to buy a ticket, just like everyone else.
Vas a tener que comprar la entrada, como todos los demás.
If not for me, for everyone else who works there.
Si no es por mí, por todos los que trabajan ahí.
The girl, the prince, and everyone else as well all get a happy ending...
La joven, el príncipe y los demás obtienen un final feliz...
Just worse for everyone else.
Solo empeoraría la de todos los demás.
Everyone else on prom court was popular.
Todo el mundo en la corte del baile era popular.
Okay, everyone else pair up.
Vale, todo el mundo se empareja.
Maybe it is everyone else's fault.
Tal vez si es culpa de todos los demás.
What if everyone else is wrong?
¿ Qué pasaría si todos están equivocados?
- What if everyone else is wrong?
- ¿ Y si los demás están equivocados?
So will everyone else.
Igual que todos los demás.
- You left one off the list, and as soon as they realize that we bought out everyone else, they'll know we have a deal and they'll call in their debt and the whole thing will blow up.
- Se te olvidó uno, y apenas se den cuenta de que compramos a los demás, sabrán que tenemos un acuerdo, reportarán su deuda y todo se irá por la borda.
It was like my car was going five miles an hour and everyone else was going, you know, 75.
Era como si mi auto fuera a cinco millas por hora y todo el mundo fuera a 57 millas.
Everyone else was telling her, "Your career is over."
Todo el resto le estaba diciendo : "Tu carrera está acabada."
He's better at everything than everyone else.
Él es mejor que los demás en todo.
Right now, I don't want to gladiate for everyone else!
¡ Ahora mismo, no quiero ser la gladiadora de los demás!
And everyone else here.
Y todos los demás aquí.
So we need to work together or Croatoan is gonna kill Mara and everyone else in Haven.
Entonces necesitamos trabajar juntos o Croatoan va a matar a Mara y a todos los demás en Haven.
And what about everyone else you cursed?
¿ Y qué hay de todos los demás a los que maldijiste?
I was the programming contractor who designed the targeting system for the bombs that killed your fiancée and everyone else.
Fui el programador contratado que diseñó el sistema de objetivos para las bombas que mataron a tu prometida y a los todos los demás.
I'm going to lose all of my friends, all of my family, no-one's going to ever want to have anything to do with me again, so I've got to hide that and I've got to try and live this life that isn't really me but is the one which will cause the least trouble for everyone else around me. "
Voy a perder a todos mis amigos, a toda mi familia, nadie va a volver a tener que ver algo conmigo de nuevo, así que tengo que esconderlo y tengo que intentar vivir esta vida que no es la mía por completo, pero es la
- We need people to stand up and say that this is the way I am because, then, everyone else realises that these people in the world exist and it makes it easier for teenagers to come out.
- Necesitamos que la gente luche y diga que así es como soy, porque, entonces, todo el mundo se dará cuenta de que estas personas existen y a los adolescentes les resultará más fácil declararse.
Pick out seven shades of the same stupid red lipstick like everyone else my age?
¿ Escoger siete tonos distintos del mismo estúpido pintalabios? ¿ como todo el mundo a mi edad?
My mom thinks I did all this because I get some kind of weird high off being better than everyone else.
Mi madre piensa que yo hice todo esto porque obtuve algo medio extraño deja de creerte mejor que cualquiera
Which I suppose is just now starting to become apparent, standing there alone on the tarmac, realizing that while you hid behind your mission of revenge, everyone else around you evolved.
Cosa que supongo que ahora estás empezando a notar, aquí, de pie sola en la pista, dándote cuenta de que mientras tú te ocultabas en tu misión de venganza todo el mundo a tu alrededor evolucionaba.
Do you have to hurt everyone else because you're hurting?
¿ Tenéis que hacer daño a todos los demás porque os lo han hecho a vos?
And you're out here getting creative, while everyone else is at Town Hall doing... Christine Price's bidding.
Estás aquí siendo creativo mientras todos están en el ayuntamiento siguiendo órdenes de Christine Price.
She's lost it like everyone else.
Se ha perdido como todos los demás.
Everyone else signed.
Todos los demás firmaron.
If you're going to wear everyone's coffins So soon you will not do anything else.
Debes llevar el ataúd de todos, no hay muchos... en una ciudad con 20.000 habitantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]