As i remember перевод на испанский
2,740 параллельный перевод
Um... As I remember it, we'd have lunch, then if Rita had brought a cassette, then we'd adjourn there for coffee.
Um... tal como lo recuerdo, comíamos, entonces si Rita traía una cinta, lo posponíamos para un café.
She appeared to kind of fly across the room, as far as I remember it, and clung on to the curtains, which partly came away on the rail.
Parecía volar por el cuarto hasta donde recuerdo, y aferrarse a las cortinas que se desprendieron parcialmente del riel.
As I remember it, he seemed pretty fond of you.
Que yo recuerde, parecías agradarle bastante.
As I remember it now,
Según recuerdo...
As far as I remember, you dropped out.
Si recuerdo bien, dejaste la escuela.
it is as soft as I remember.
Es tan suave como la recuerdo.
Not bad. Still not as tough as I remember.
No está mal, pero no tan dura como lo recordaba.
But as I remember it, the essentials are :
Pero según recuerdo, básicamente se trata de
That's funny, cos I always remember my first words as being
Es gracioso, porque yo siempre recordé que mis primeras palabras fueron,
Remember when I told you Ricky asked me for a favor, trying to help his mother get out of jail, and then I as + Ã'd him for a favor?
¿ Te acuerdas cuando te conté que Ricky me había pedido un favor, intentándo ayudar a su madre a salir de la carcel y entonces yo le pedí un favor a él?
As a matter of fact, I remember the day that your mom jumped in the Chevy and peeled out of here.
De hecho, recuerdo el día en que tu madre se metió en el Chevy y salió quemando caucho de aquí.
I... I wiped my daughter's ass for the last time on May 13th of 28, and I remember this moment because it was a big moment in my life, because when you have children, they start as babies
Le limpié el culo a mi hija por última vez el 13 de mayo de 2008.
Yes, I remember you, but no, my answer is going to be the exact same as it was the last time you called, sir.
Sí, le recuerdo, pero no, mi respuesta sigue siendo exactamente la misma que la última vez que llamó, señor.
As a matter of fact, if I remember correctly, I believe you had a hand in his untimely demise.
De hecho, si mal no recuerdo creo que tú tuviste algo que ver en su muerte prematura.
From as far back as I can remember I was always hit by my dad.
Desde que tengo memoria siempre fui golpeada por mi papá.
I've been alone for as long as I can remember.
He estado sola desde que tengo memoria.
I will always remember you as a good boss And not the monster everyone else sees.
Siempre te recordaré como un buen jefe y no al monstruo que todos ven.
Despite having considered myself a monster for as long as I can remember, it still comes as a shock when I'm confronted with the depth of evil that exists in this world.
A pesar de haberme considerado a mí mismo un monstruo desde que puedo recordar, todavía resulta impresionante cuando me enfrento con la profunda maldad que existe en este mundo.
The Triads and Samoans have coexisted on this island for as long as I can remember. They never brought their wars into the public, especially in front of their families.
Las Tríadas y los Samoanos han coexistido en esta isla desde que tengo uso de razón, Nunca traen sus guerras al público, especialmente delante de sus familias.
I need you to try to remember as much as you can.
Necesito que intente recordar todo lo máximo posible.
Cenred's wanted Camelot's throne for as long as I can remember.
Cenred quiere el trono de Camelot desde hace mucho tiempo.
It's just, uh, as long as I can remember, making beer has been my dream.
Es sólo... lo que puedo recordar. Hacer cerveza ha sido mi sueño.
I remember so fondly Scott as a child.
Recuerdo con tanto cariño a Scott de niño.
But let's just remember, I mean, nobody's the same as they were in college.
Pero recordemos que nadie es igual a quien era en la universidad.
I remember watching it as a kid, thinking,
Recuerdo viéndolo de niño, "¿ Podrá ver algo por el agujero?"
I've have problems as far back as I can remember.
He tenido problemas desde que tengo memoria.
And I remember... just holding him and hugging him and probably saying some nice things to him, and he was responding as well, you know.
Pensar grande es lo que hizo la administración de Bush en febrero del 2003.
Because I don't want Woo Young to remember me as his first love.
Porque no quiero que Woo Young me recuerde como su primer amor.
Now, Woody, he's been my pal for as long as I can remember.
Ahora, Woody, él ha sido mi amigo desde que tengo memoria.
Remember every Saturday I work as volunteer at the hospital.
Recuerda, trabajo como voluntaria todos los sábados en el hospital.
I explained to August what happened as best I could remember it.
Le expliqué a August lo que pasó lo mejor que recordaba.
And I remember my mother had tears streaming down her cheek as we moved out.
Y recuerdo que mi madre tenía lágrimas recorriendo su mejilla mientras nos mudábamos.
I want to remember you all as you were.
Quiero recordarte tal como eras.
For the first time I can remember the midway is completely deserted as everyone gathers to witness a little piece of history.
Por primera vez que pueda recordar la Feria está completamente desierta mientras todo el mundo se reúne para presenciar un pedacito de historia.
Sometimes I remember that when I'm drunk, which I am as often as I can be.
A veces me acuerdo de eso cuando estoy borracho, que estoy siempre que lo pueda estar.
But then, doolally as this entire enterprise clearly is, I've had the most pleasant day I can remember having for quite a long time.
Por otro lado, si bien esta empresa es evidentemente una locura, tuve el día más agradable que recuerde en mucho tiempo.
And I can remember at this press conference, people are shouting recession this, recession that, as if you are economists. And I'm an optimist.
No me acuerdo de la conferencia noticias de que estás hablando... recesión "patio trasero" recesión "racional"... como usted fue un economista.
You've been Nonna's best friend for, well for as long as I can remember.
Has sido el mejor amigo de Nonna para, así durante tanto tiempo como puedo recordar.
As I said, I remember it well
Como dije, lo recuerdo perfectamente.
Soweto is not as you and I remember it.
Soweto no es como lo recuerdas.
It was a little hard,'cause I'd been eating fatty foods and grease and everything for 38 years, you know, as long as I can remember, so it was kinda hard to go from that
Fue duro porque había estado comiendo alimentos fritos y grasosos durante años... desde que recuerdo.
Every day of my life, for as far back as I could remember ; I was in the water :
Todos los días de mi vida me había metido al agua.
I seem to remember it as being pretty fun.
Yo lo recuerdo como algo divertido.
Remember, I don't work as hard as you.
Yo no trabajo tanto como tú.
You know, as much as I would like to talk about that for the next six hours, I can't, because I'm not future gal anymore, remember?
Sabes, por mucho que me gustaría hablar sobre eso durante las siguientes seis horas, no puedo. Porque ya no soy chica del futuro, ¿ recuerdas?
Oh, I don't remember the specifics, just something about you're not as talented as you think you are and all your ideas are horrible.
Oh, no recuerdo específicamente, solo algo como que no eres tan talentoso como piensas, y todas tus ideas son horribles.
I had it as long as I can remember. Why?
La tengo desde que recuerdo. ¿ Por qué?
I remember a guy giving this to me, as a kid.
Me acuerdo del tipo que me lo dio, cuando era niño.
I remember clear as day... that the island used to be a Swedish colony.
Lo recuerdo claramente...
I don't remember them as well.
No los recuerdo muy bien.
I just hope they remember me as the man I was... when you were a little girl.
Sólo espero que me recuerdes como el hombre que fui- - cuando eras una niñita.
as in 815
as if 204
as it was 32
as it is 114
as it happens 259
as it were 352
as it is in heaven 21
as i said 662
as it turns out 330
as it goes 32
as if 204
as it was 32
as it is 114
as it happens 259
as it were 352
as it is in heaven 21
as i said 662
as it turns out 330
as it goes 32