As i said earlier перевод на испанский
60 параллельный перевод
As I said earlier this barrier is not the Iast
Como dije hace un rato esta barrera no es la última.
Unless you want to spend the war in a prison camp, as I said earlier...
A menos que quieras estar el resto de la guerra en un campo de prisioneros,
It's pretty hard to say how long it's gonna go, but we're here to stay, as I said earlier.
Es muy difícil de decir cuanto va a durar, pero estamos aquí para quedarnos.
As I said earlier, I am running late. Huh?
Como dije antes, se me hace tarde.
If, as I said earlier, we are what we know and we know a lot, then we have Greece to thank for it.
Si, como dije antes, somos lo que sabemos y sabemos mucho, debemos agradecérselo a Grecia.
If, as I said earlier, we are what we know, then this particular kind of institution spends its working hours finding ways to make things that will sooner-or-later change what we are, our view.
Si, como dije antes, somos lo que sabemos, entonces este tipo particular de institución gasta sus horas de trabajo encontrando formas de hacer cosas que tarde o temprano cambiarán lo que somos, nuestra visión.
As I said earlier, we are at the corporate headquarters of RJR Nabisco.
Como dije antes, estamos en las oficinas de la sociedad RJR Nabisco.
As I said earlier, I will lunch in Canudos.
Como dije antes, voy a almorzar en Canudos.
As I said earlier today, I am really not in the mood.
Como te dije antes este día, No estoy realmente de humor.
As I said earlier, he will be late today.
Como te dije antes, hoy llegará tarde.
As I said earlier, we can't confirm or deny the identities of any American victims of the bombing.
No podemos confirmar ni negar la identidad de ninguna víctima estadounidense.
And as I said earlier, he was certainly a forerunner in behavioralism, but he was also a forerunner because of the style of his writing.
Fue, como decía antes, un precursor del arte del comportamiento, pero también fue un precursor en el estilo de sus textos.
One of the reasons recess is being cut back in elementary schools, as I said earlier that's being cut out so they can prepare for the tests.
Una de las razones que se acortan los recreos en las escuelas elementales es para que puedan prepararse para las pruebas.
As I said earlier, the timing of this study is extremely delicate.
Como dije antes, la coordinación de este estudio es un asunto extremadamente delicado.
Wallace here, I think, as you may see on the DVD extras, originally was shot with the rabbit ears, the fluffy ears, from here to the end of this sequence, because as I said earlier on, there was always a plan that they would go home.
Oomo podrán ver en los extras del DVD, Wallace tenía aquí las orejas de conejo, la orejas peludas, durante toda la escena, porque como comenté antes, la idea era que regresaran a casa.
As I said earlier, I appreciate your dilemma, Bob, but I really don't understand what it is I have to offer.
Como te dije, entiendo tu dilema, Bob. Pero realmente no entiendo qué tengo para ofrecerte.
As I said earlier, we need to talk about your decision to stop treatment.
Como ya le dije, debemos hablar sobre su decisión de parar el tratamiento.
But as I said earlier, I need a local director for this office... and I cannot imagine a better candidate.
Pero como te dije, necesito un director local para esta oficina, y no imagino mejor candidato.
As I said earlier on, the meaning of the industrial revolution was...
Como dije antes, el sentido de la revolución industrial...
As I said earlier :
Como dije antes...
As I said earlier, because of his involvement in the federal probe, Mr. Stark was unable to disclose his presence at the crime scene.
Como dije antes, por su relación con la investigación federal, el Sr. Stark no podía revelar su presencia en la escena del crimen.
No... As I said earlier, it's one-sided...
ella no deja de seguirme.
Well, as i said earlier,
Bueno, como te he dicho antes.
Because it's not configured, as I said earlier...
Por que no esta configurado, como he dicho antes...
Or, as I said earlier, fun. It's obviously gonna be full of pathos, Full of struggle, And indeed, for many, full of terrible suffering.
Obviamente estará llena de pathos llena de lucha y de hecho, para muchos, llena de sufrimientos terribles.
Because, as I said earlier, it is pre-destiny that we will take the Super Bowl this year while at the same time waving goodbye to... the...
Porque, como dije antes, está pre-destinado que vamos a ganar el Super Bowl este año mientras que al mismo tiempo les decimos adiós a... las...
As I said earlier, lâ € I have read his books. And I've seen him interviewed.
Como ya he dicho, he leído sus libros y he visto sus entrevistas.
As I said earlier, proceed with caution.
Como he dicho antes, procede con precaución.
You were part of popular culture, as I said earlier, and that was something we didn't...
Eran parte de la cultura popular, como dije antes, y eso era algo que no...
My name's Adam Brody, as I said earlier.
Mi nombre es Adam Brody, como dije antes.
But as I said earlier
¡ Pero ya te lo dije!
As I said earlier, It comes down to that question " In whom you trust?
Todo se reduce a en quien confias
First of all I never knew the old occupiers and as I said earlier that left and must sell.
Primero que todo nunca conocí a los antiguos ocupantes y como le dije antes fue dejada y tenía que venderla.
As I said earlier I don't understand Hindi.
Como ya he dicho no entiendo hindi.
As I said earlier, everybody in this room has to sympathize.
Como he dicho antes, todo el mundo en esta sala deben simpatizar con ellos.
Then as I said earlier, prove it.
Entonces como dije antes, pruebalo.
Listen, as I said earlier, I want keep everything above board in regards to my relationship with your daughter.
Escucha, como te dije antes, quiero que todo quede claro en lo que respecta... a mi relación con tu hija.
but this being the new century and all, I would have, as I said earlier, treated it endoscopically.
Hawkeye y B.J. lo hiceron en "M-a-s-h", pero estando en un nuevo siglo y tal, lo trataría, como he dicho previamente, endoscópicamente.
As I said earlier, it's essential that we shine a light into every corner.
Como dije antes, es esencial que aportemos luz a cada esquina.
As I said earlier, these trials, they begin with an oath.
Como he dicho antes, estos juicios, empiezan con un juramento.
But as I said earlier this evening, you can't go by common sense.
Pero como he dicho antes en esta tarde, no se puede ir a través del sentido común.
These aren't as bad as I said earlier. Oh, God!
No son tan malos como dije antes. ¡ Dios!
I'd just like to know if the association the lady represents was equally as offended by programs somebody said up there earlier on, like "Dad's Army,'like" Hogan's Heroes, "
- Me parece que este no es de los nuestros. Ayudando a escapar a prisioneros ¿ eh?
But as we said earlier, and I've said other times
Pero como dije antes, y he dicho tantas veces.
You said it earlier, if I may rephrase... the success of the president in the polls- - As of today, 89 % favorable.
Lo dijiste antes, si me dejas repetirlo... el éxito del Presidente en las encuestas... hoy por hoy, un 89 % a su favor.
And as I said earlier, that the biggest contributor ofsaturated fat in theAmerican dietarylandscape... is daly products, cheese and butter. Dairy products are a rich source of cholesterol and saturated fat, which are the twothingsyou want to avoid ifyou are at risk for heart disease.
Y como dije, los mayores contribuyentes de grasa saturada en la dieta... estadounidense son los lácteos, quesoy manteca.
As i said to you earlier i m Niklas Yeah i got that
Como te dije antes, soy Niklas. - Sí, me acuerdo de eso.
As we said earlier in our report, 110 stories each. I will tell you that what fell...
Como dijimos antes en nuestro reporte, 110 pisos cada una les diré que lo que cayó...
I don't want to sound negative, but as we said on the phone earlier, you're probably wasting your time coming down here.
No quiero sonar negativa, pero como dijimos al teléfono quizá pierde su tiempo al venir aquí.
When I said earlier That I thought you sang it as well as christina, I still believe that, but it was completely different.
Cuando he dicho antes que yo pensé que cantaste como christina, sigo creyéndolo, pero era completamente diferente.
In fact, as Joel said earlier, I was a real klutz.
De hecho, como Joel dijo antes, era un poco torpe.
as in 815
as if 204
as it was 32
as it is 114
as it happens 259
as it were 352
as it is in heaven 21
as i said 662
as it turns out 330
as i live and breathe 101
as if 204
as it was 32
as it is 114
as it happens 259
as it were 352
as it is in heaven 21
as i said 662
as it turns out 330
as i live and breathe 101
as it goes 32
as it stands 27
as i was saying 398
as i see it 73
as it turned out 75
as it should be 53
as i told you 121
as i said before 82
as i told you before 18
as i'm sure you know 58
as it stands 27
as i was saying 398
as i see it 73
as it turned out 75
as it should be 53
as i told you 121
as i said before 82
as i told you before 18
as i'm sure you know 58
as i am 41
as instructed 23
as i'm sure you're aware 52
as it so happens 16
as i understand 31
as i say 155
as i remember 54
as i recall 330
as i do 42
as i thought 76
as instructed 23
as i'm sure you're aware 52
as it so happens 16
as i understand 31
as i say 155
as i remember 54
as i recall 330
as i do 42
as i thought 76