Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / As i see it

As i see it перевод на испанский

2,320 параллельный перевод
As I see it, yes.
Como lo veo, sí.
I think I do, and here are your options as I see it.
- ¿ Con él? Ve con el señor Banks o me veré obligado a demandarte.
As i see it, sir, the problem with your happy ending Is it leaves too many unanswered questions For the relatives of other victims
Como yo lo veo, señor, el problema con su final feliz... es dejar muchas preguntas sin respuesta para los familiares de otras víctimas... que parece haber dejado dispersas a lo largo de varios estados.
As I see it, you have more need of us than we have of you.
Como lo veo, nos necesitas más de lo que os necesitamos.
As I see it, he is right in the middle of it. He ist the vather of our son.
Pues como yo lo veo ya está metido, a fin de cuentas, es el padre de Hans.
Why? You've demonstrated a consistent lack or respect for wood as I see it.
Demuestras una falta de respeto constante por la madera- -
As I see it, humanity needs to reduce its impact on the Earth urgently and there are three ways to achieve this.
En mi opinión, la humanidad necesita reducir su impacto hacia la Tierra con urgencia y hay tres formas de lograrlo :
As I see it wobble, will be the first to warn.
En cuanto lo vea tambalearse, seré el primero en avisarle.
As I see it, I'm not directly involved in the killing of the animal.
Según yo lo veo no estoy directamente involucrado en la matanza del animal.
I see it as my life's work to open up a world of exciting possibilities.
Veo como una misión vital el mostrar mundos plenos de excitantes posibilidades.
Rita, I can see that you're upset. But, as you describe it, this isn't new behavior for Dexter.
Rita, puedo ver que estás enojada pero por lo que describes no es algo nuevo en Dexter.
As people spit on his face, when he walks head hung in shame, I want you to see it, Princess.
Para que la gente le escupa en la cara, cuando camine con su vergüenza, Quiero que lo veas, princesa.
I can see my future, clear as if it were laid out on a table.
Puedo ver mi futuro tan claro como si estuviera sobre la mesa.
Now, I tell you, I can't see to the bottom of it, and I'm as close to the edge as I'm gonna get.
Pues te digo que no veo el fondo y no pienso acercarme más al borde.
Why would I see it as bad news?
¿ Por qué las vería como malas noticias?
I see, it's, "Do as I say, not as I do."
Ya veo que es "hagan lo que dijo, no lo que hago."
See,'cause it's on the same video card as your wife's birthday toast and then Ruby blowing out the candles, so if I give this to you, then that's not going to be on the DVD,
Verá, está en la misma cinta que el brindis de su mujer, y Ruby soplando las velas, así que si se la doy, eso no va a estar en el DVD,
Look, Kerrity, you could have the insurance company process your claim, and go through it by the book and everything, and I guarantee you, you'll see your money. Just soon as hell freezes over.
Mira, Kerrity, sabes, podrías hacer que la y, sabes, hacerlo según las reglas y todo eso y te garantizo que verás tu dinero tan pronto como el infierno se congele.
"How do I know if what I see as blue is the same as it is to you?"
"¿ Cómo sé si lo que yo veo como azul es igual a lo que ves tú?"
I want to see work as you think of it.
Quiero ver más trabajos suyos.
* as it burns to the ground * * i can still see the smoke * * from my train out of town *
Y mientras quizás estemos cruzando el río
I prefer to see it as maintaining a ground-up approach to policing.
Prefiero verlo como un enfoque desde la base.
In fact, when the Greeks, in these early times, think about their gods, one way of trying to understand it is that they see their gods as being a lot like you and I, just really, really big.
De hecho, cuando los antiguos griegos, en esos días, pensaban en sus Dioses una forma para tratar de entenderlo es que ellos los veían muy parecidos a ti y a mí sólo que muy, muy grandes.
So, in some of the conflicts between Zeus and Hera I think we can see as the Greeks culturally working out what would it look like if you had two people with equal power within a relationship.
Así, en algunos de los conflictos entre Zeus y Hera creo que podemos ver cómo los griegos culturalmente manejan lo que podría parecer si tienes dos personas con igual poder dentro de una relación.
As an infant, after I was abandoned and left lakeside, only to be found by big-fly fishermen, it was the fine sisters of St. Thomas of the Apostles that raised the man you see before you today.
De pequeño, después de que fuera abandonado al borde de un lago, fui encontrado por los pescadores, y fueron los hermanos del "Santo Tomás de los Apóstoles" los que me conviertieron en el hombre que ves hoy delante de ti.
I've been meaning to get it checked, but, as you can see, my son's illness is a full-time job.
Quise ir al médico, pero como podrá ver la enfermedad de mi hijo me lleva todo el día.
Osgood, as one "professional" to another, I'm happy to inform you That the law doesn't see it that way.
Osgood, de un "profesional" a otro, me alegra informarle de que la ley no lo ve de esa manera.
It's just, I'm so used to you acting like a 12-year-old all the time, it's kind of refreshing to see you as a father.
Estoy tan acostumbrada a verte portándote como un niño de 12 años que da gusto verte como padre.
But since you brought it up, do you see Matt and I as a couple?
Los últimos dos de cuatro sábados, Si eso es lo que insinúas. Pero ya que sacas el tema,
And I will instruct him, guide him, see my life through his eyes as he will see it through mine.
Y lo instruiré, le guiaré, veré mi vida a través de sus ojos y él la verá a través de los míos.
And while we're at it, let's say I dumped Melissa and decided she never wants to see me again as long as she lives.
Y mientras estamos en ello, digamos que me deshice de Melissa y decidió que no quiere volver a verme otra vez mientras este viva.
I know it's odd to some people, people who see this as a deformity or a disability.
Se que.... es.... raro para algunas personas... personas que nos ven como deformes o inválidos...
I was going to come and see you about another matter, as it happens.
Pensaba venir a verlo sobre otro problema, de todos modos.
As an attorney, I don't see it that way.
Como abogado, yo no lo veo de esa manera.
It's so nice to see you, Donna. As for your daughter's cleavage well, I could see that across the room.
Y por el escote de tu hija bueno, eso se podía ver desde el otro lado del cuarto.
I see all of that in a flash in my mind as being an indication of how easy it is for the masses to be manipulated.
Yo... miro todo eso en un destello en mi mente como una indicación de que tan fácil es para que las masas sean manipuladas.
I mean, do I really want somebody knowing that sometimes I dress up as the Queen and record her speech and I watch it back to see what it would be like if I was the Queen.
¿ Tener a alguien que conozca todo lo que hago? ... A veces grabo mi voz, imitando a la Reina... y escucho la grabación para saber como sería, si yo fuera la reina.
I'm sure they're starting tothink of us as death, you know, the camera team. Because, although we, you know, we're not influencing it in anyway, really, we're always therewhen the dragon's there and, you know, she's sick so we're following her and you see her looking backat you
Y estoy seguro de que comienzan a considerarnos como la muerte, saben a este equipo, porque aunque no influenciamos en nada siempre estamos presentes cuando los dragones están y está enfermo, así que lo seguimos.
But better still, just to really give the message, what I've done is actually put one of the exhibits from the gallery, on the move, lit and everything, so that people can see it, I'll leave the door open as I am driving around,
Es un cartel móvil, pero aún mejor porque para realmente entregar el mensaje, lo que haré es llevar conmigo una de las obras de la exposición iluminada y todo, y para que se vea dejaré la puerta abierta mientras conduzco por ahí.
As you can see, what I've done with my car is mended it.
Como podeis observar lo que he hecho con mi coche es arreglarlo.
I can't quite make it out. Yes. First of all you can see that there are three nuclei, and not two, as supposed to be at this stage.
Lo que vieron en un principio era que no había, literalmente, más vida que el ojo puede ver.
As I suspected, Itakura can probably see it.
Como sospechaba, Itakura probablemente puede verlo.
So, the way I see it, since Hitler's death or possible rescue rests solely on my reaction, if I do nothing, it's as if I'm causing his death even more than yourselves. Wouldn't you agree?
Como yo lo veo si no hago nada es como si yo causara su muerte más que ustedes, ¿ verdad?
I see. But, as you know, it's a very dangerous immune antibody.
Pero, tristemente, es un anticuerpo inmune muy peligroso.
So just suppose for a moment you let me stay and I see something too. And since you haven't described what you saw except as a woman at the bottom of some stairs, then if I see her too, and I could describe her, well, I mean, that would be proof of something, wouldn't it?
Supongamos que me dejas quedarme y veo algo también y ya que no has descrito lo que viste excepto que era una mujer al pie de las escaleras entonces si yo también la veo y puedo describirla probaría algo, ¿ no es así?
But, unfortunately, I am condemned to see the world as it really is.
Pero lo malo es que estoy condenado a ver el mundo tal y como es.
If I did forfeit any of Tulip's confidence at that period, I have reason to believe that I had recovered it later, as we shall soon see.
Si yo había perdido algo de confianza de Tulip en este período, tengo razones para creer que más tarde la recuperé, como ya pronto veremos.
I see it every day.
Lo veo todos los dí ­ as.
I came from a long background of doing martial arts so I wanted to see how modern arts compared to the old arts and it seems that their standard was every bit as complicated as ours, and possibly more so.
Vengo de haber estudiado muchas artes marciales, así que quería... ver como las artes modernas se comparaban con las antiguas y parece... que sus altos niveles son tan complicados como los nuestros... y posiblemente mucho mas.
My title will be "On the Origin of Species", and I shall endeavour to keep God out of it, although no doubt He will see it as a personal attack.
Lo llamaré "El Origen de las Especies"... y me esforzaré a mantener a Dios fuera de él.. aunque no hay duda que Él lo verá como un ataque personal.
You see, I believe that you would walk happily to the gallows. Or languish in an cell for the rest of your life... if you can do it as a martyr to your cause.
Vea, yo creo que debería ir alegremente a la horca... o vivir el resto de su vida amargada en una celda... pero usted sería un mártir de su causa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]