Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ E ] / Everyday

Everyday перевод на испанский

4,610 параллельный перевод
Just through everyday love and trust and... Conversation.
Sólo a través del amor diario, la confianza y las conversaciones.
and then i play it everyday just to see you dance..
y despues la ponia todos los dias para verte bailar..
All I know is, it's not your everyday spread-on-the-floor sawdust.
Todo lo que sé es no es el usual aserrín riégalo-en-el-suelo.
Instead, remember that I took care of Kyung Joon everyday and when Kyung Joon wakes up, you clarify it.
Sólo recuerda que estuve junto a Kyung Joon cada día. Y cuando Kyung Joon despierte, sé mi testigo con él.
You seem to wear it everyday.
Parece que lo usas todos los días.
Then... have you been in this thing everyday looking for the necklace?
Entonces... ¿ has estado en esta cosa todo el día buscando el collar?
Don't you know that at your age, your body is growing everyday?
¿ No sabes que los niños de tu edad todavía están creciendo día a día?
But why do you do your laundry everyday?
¿ Por qué lavas ropa todos los días?
You say that you're going to come everyday!
Dices eso todos los días.
When I was making the scale, I got so overheated, but in our everyday life if we're sick before a Monster truck show, we still have to go out and perform.
Cuando hacía la balanza sentía mucho calor, pero cuando me enfermo.. y tengo que hacer una carrera de monster truck yo tengo que presentarme.
Like I said, a big everyday star
Como dije, una estrella de mejor cualidad.
We talk on the phone everyday.
Hablamos por teléfono todos los días.
I go to heaven and hell back and forth everyday.
Todos los días paso del cielo al infierno.
I think he's like that everyday now.
Creo que es así cada día.
I talk to myself everyday.
Me lo digo cada día.
Everyday.
Todos los días.
Oh, he wants to be noticed, either for his handiwork or because he lacks recognition in his everyday life.
Quiere darse a conocer, o por su trabajo artesanal o porque está falto de reconocimiento en su día a día.
I have to listen to it everyday.
Tengo que escucharlo todos los días.
David, everyday of the year, I walk around a little self-conscious in the world.
David, todos los días voy andando por ahí con todo el mundo mirándome.
Couples are supposed to see each other everyday.
Las parejas se supone que se ven todos los días.
You run here everyday?
¿ Corres aquí todos los días?
So is the rumor of you running with a young guy everyday true?
¿ Así que el rumor de que corres con un chico joven todos los días... es cierto?
Ferrari wanted to make an everyday Formula 1 car, so that 349 of their better-off customers could experience on the road what Jean Alesi and Gerhard Berger were experiencing back then on the track.
Ferrari quería hacer un auto de Fórmula 1 para el día a día Para que 349 de sus mejores clientes... Pudieran experimentar en las calles...
But Your Majesty, the Queen Mother checks on your medicine everyday...
Pero Su Majestad, la Reina Madre comprueba su medicina todos los días.
Now I eat peanut butter sandwiches everyday.
Ahora como sándwiches de mantequilla de cacahuete todos los días.
Dad keep saying he misses you everyday.
Mi padre sigue diciendo que te echa de menos.
I've been thinking everyday about what you said.
He estado pensando todos los días en lo que dijiste.
Where's the lackey who follows you everyday, Attorney Ahn?
¿ Dónde está el lacayo que te sigue todos los días, Fiscal Ahn?
Rape... happens everyday.
Fueron encontrados muertos todos los miembros de un hogar. Culpable cruel.
Consider what the fans have been singing. Everyday it's exactly that. How?
Considera lo que las fans han estado cantando.
- Everyday, he's just wrapped up about women
- A diario, termina sobre las mujeres.
Everyday, besides only getting to sleep 2 or 3 hours I would be in the practice room
Cada día, además de dormir solo 2 o 3 horas, debo estar en la sala de práctica.
I'll go down into the streets, where the dirt, crime, sex and humour in everyday Roman life shows us what it was like to live in an ancient city of a million people.
Descenderé a la calle, donde la suciedad, la delincuencia, el sexo y el humor en la vida cotidiana romana nos muestra lo que era vivir en una antigua ciudad de un millón de personas.
The stalkers send a malignant code as an attached file everyday.
Los hackers usan el email para enviar códigos maliciosos.
I wouldn't know. But people like Mr. Cha have a different schedule everyday.
No estoy segura, pero... la agenda diaria del Presidente debe ser bastante diferente.
The same routine everyday.
Todos los días la misma rutina.
So I can see Ji Won everyday.
Así podría ver a Ji Won Oppa todos los días.
We see each other everyday.
Nos vemos todos los días. ¿ Qué dices?
Those fellows just know how to play around everyday. I just knew it.
Son los primeros cuando nos divertimos, pero cuando trabajamos nunca ayudan.
My mom is busy everyday.
Mi mamá siempre está ocupada.
Name, Yeon-soon Kim Born in 1 969 After the owner of this house killed herself she came to work everyday as if the landlady was alive
Nombre, Kim Yeon-soon, nacida en 1969, después de que el propietario de la casa se matara, venía a trabajar cada día como si siguiera vivo.
Everyday for work He's never there on time
Todos los días trabajando, él nunca llega a tiempo...
Everyday, just before sunset, I'll wait here for you.
Cada día, justo después del atardecer, lo esperaré aquí.
Everyday, to stab that guy whom she couldn't see or find, she didn't care about me at all.
Cada día, no pensaba en otra cosa más que en alguien que no podía ver o encontrar. Nunca me prestaba atención.
Is that because you kneaded dough everyday?
¿ Alguna vez te golpeó la garra de un oso?
No, it's not that. He said "did you buy this cake thinking it's delicious?" "I don't have confidence that I can eat with you everyday."
¡ Esto es "Esencia de Amor" que hice con sensibilidad y devoción!
My life is so unexciting, i just hate the everyday world.
Mi vida es tan poco excitante. Odio el mundo cotidiano.
I have found it is the small things... everyday deeds of ordinary folk... that keeps the darkness at bay.
Yo he descubierto que son las cosas pequeñas de las acciones diarias de las personas ordinarias que mantiene a raya a la oscuridad.
It's an everyday struggle, man It's an everyday struggle, man
Es una lucha de todos los días, amigo
Just everyday questions.
¿ Qué tipo de preguntas le estás haciendo a estas gemelas unidas? Sólo preguntas normales.
It's an everyday struggle You see that?
¿ Escuchas eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]