Everything is perfect перевод на испанский
320 параллельный перевод
- Everything is perfect.
- Todo está perfecto.
Everything is perfect until we try to talk about it.
Todo está perfecto hasta que hablamos de eso.
Everything is perfect except for a few details.
Todo está perfecto, salvo por un par de detalles.
Now when Rosemary comes home tomorrow or the next day you will find that everything is perfect.
Cuando Rosemary vuelva, todo te parecerá perfecto.
All the rest of us know that everything is perfect.
Los demás sabemos que todo sigue perfectamente.
A more miserable life is better, believe me than an existence protected by an organized society where everything is calculated, everything is perfect.
La vida más miserable es mejor que una vida protegida por una sociedad organizada donde todo está previsto, perfecto.
"Everything is perfect exactly the way it is."
"Todo es perfecto como está".
Everything is perfect.
Todo es perfecto.
My goal always was to even out everything... to the point that everything is perfect.
Mi objetivo siempre fue emparejar todo... a tal punto que mi cuerpo sea perfecto.
- Of course. Everything is perfect.
Todo está perfecto.
When you meet a woman and everything is perfect and she won't do anything, it's a trap.
Cuando conoces a una mujer y todo es perfecto y ella no hará nada, esa es la trampa.
When you go meet a guy, he wants you, you want him, you like each other, everything is perfect, but you won't do anything.
Cuando conocen a un tipo, lo desean, él las desea, se gustan, todo es perfecto, pero no harán nada.
I'm gonna stay up here a few more days and lock things down... and make sure everything is perfect when we get here, okay?
- Me quedaré unos días para asegurarme que todo esté perfecto.
Clients like models who will be helpful, who never say the clothes are terrible even if they are, because after all, not everything is perfect.
Los clientes quieren chicas con buena predisposición, que no digan que la ropa es horrible aunque lo sea. Después de todo, nada es perfecto.
Everything is perfect.
Todo va perfecto.
When you travel with Rekall... everything is perfect.
Cuando se viaja con Retorno todo sale perfecto. ¿ Qué me dice?
Now that we're home, everything is perfect.
Ahora que estamos en casa, todo es perfecto.
Everything is perfect for surfing
"Todas las condiciones son idóneas para el surf"
It is true ; we have everything, and everything is perfect.
Es verdad, tenemos todo y todo es perfecto.
"Everything is in perfect order, Your Imperial Highness There is no need for you to tire yourself with an inspection."
"Todo en orden, S.A. Imperial. No debería fatigarse con una inspección."
He thinks everything I wear is perfect.
Todo lo que uso le parece perfecto.
This dinner is of the utmost "terrifical importanance"... and I want everything shall be perfect.
Esta cena tiene una importancia terrorífica... y quiero que todo esté perfecto.
Wouldn't it be perfect if everything were just as it is, except the other thing hadn't happened?
¿ No sería bueno que todo fuera como ahora... pero que no existiera el pasado?
He gets a kiss and everything is in perfect order.
Le daré un beso y todo arreglado.
Everything about it is going to be perfect.
Todo será perfecto.
Everything is going to be absolutely perfect!
¡ Todo va a salir a las mil maravillas!
Tell me frankly, Miss Fern is she always as perfect in everything as she was in her curtsy?
Dígame la verdad. ¿ Es ella tan perfecta en todo como en hacer reverencias?
I don't know, but I've got a feeling that... I know this sounds crazy, but if I should do an autopsy... I think I'd find every organ in perfect condition... as perfect as the body is externally... everything in working order.
No lo sé, pero tengo el presentimento de que... bueno, sé que suena loco pero..., si le hiciera una autopsia... creo que encontraría todos los órganos en perfecta condición... tan perfectos como luce por fuera... todo en perfecto estado.
As a matter of fact, everything about you is perfect.
De hecho, todo de ti es perfecto.
If everything is imperfect in this world... love is perfect in its imperfection.
Si todo es imperfecto en este mundo... el amor es la más perfecta de todas las imperfecciones.
Everything you design is perfect.
Todos tus diseños son perfectos.
You're in perfect health. Everything is fine.
Está perfectamente sana.
Everything is just perfect.
Todo es perfecto.
I just know that everything is going to be perfect.
Sé que todo va a salir a la perfección.
Everything here is in such perfect condition!
Todo esta en perfectas condiciones.
AS AGENT IN CHARGE OF INTERNAL SECURITY, I CAN GIVE YOU MY PERSONAL ASSURANCE THAT EVERYTHING IS UNDER PERFECT CONTROL.
Como agente encargado de la seguridad puedo asegurarle personalmente que todo está bajo un perfecto control.
Though everything about you is perfect.
Por cierto, es usted perfecta.
Everything is too much perfect.
Ya no hay mucho más por descubrir.
We've run a complete check and everything is in perfect order.
Hemos inspeccionado el avión y todo funciona perfectamente.
everything else is perfect.
Sí que lo son.
Everything in my life is perfect. I had to explain, otherwise you might have jumped to the wrong conclusions.
En mi vida todo es perfecto, tengo que explicarle o sacará conclusiones erróneas.
Everything is going to be perfect.
Todo va a ser perfecto.
Everything is in perfect order.
Todo está en orden.
Everything is in perfect order.
Todo se halla en perfecto estado.
Everything... is going to be... just... perfect.
Todo va a ser simplemente perfecto.
Everything about you, down to the most minute detail, is perfect.
Todo acerca suyo, hasta el mínimo detalle, es perfecto.
Everything is just perfect.
Todo esta perfecto.
I'm not saying that everything's perfect... but I really think that this marriage is worth saving.
No será un matrimonio perfecto... pero me parece que vale la pena salvarlo.
I feel like I'm on a real point of growth, transition, like I'm really opening up to what's inside, that's why your passage ritual is so perfect. It's a way for me to unburden myself of everything that's been festering in my guts.
Me siento al borde de la madurez, de una transición, como si me abriese lo que llevo dentro, por eso vuestro ritual del tránsito es tan perfecto, es una forma de descargar todo lo que me ha estado pesando
A-A-And as you're doing it, you just know everything is going to work out perfect.
Mientras lo haces, sabes que todo quedará perfecto.
Everything is just perfect.
Todo es casi perfecto.
everything is fine 327
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39