Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ F ] / Forgery

Forgery перевод на испанский

883 параллельный перевод
"Will you be deceived by this ridiculous forgery of my handwriting?"
"¿ Vas a dejarte engañar por esta burda imitación de mi letra?"
"A very clever forgery, - the real pearl necklace must have been substituted."
"Una falsificación muy buena... deben haber cambiado el collar de perlas auténtico..."
Forgery
Falsificación
For forgery? - Sure.
- ¿ Por falsificar?
Defamation, cattle stealing, legacy hunting, forgery.
- Difamación, robo de ganado, posesión de herencias, falsedades.
- Forgery.
- Falsificado.
You know, that check of Robert's for $ 20,000 was a forgery.
¿ Sabe? El cheque de 20.000 dólares de Robert era falso.
For about 10 years, for forgery.
Por falsificación, unos 10 años.
The way you shout, milord, tells me even at this distance, that it is a forgery.
Por cómo gritáis, milord incluso a esta distancia advierto que es una falsificación.
This marriage certificate is a forgery.
- Este certificado matrimonial es falso.
Forgery, wasn't it?
Falsificación, ¿ no? Sí, monsieur.
But it was good the forgery showed up.
Menos mal que salió a la luz la falsificación.
They dare not produce it because that document is a forgery to seal Dreyfus'fate and save the face of the general staff.
No se atreven a presentarlo porque el documento es una falsificación para condenar a Dreyfus y salvar la reputación del estado mayor.
"Colonel Henry confesses Dreyfus forgery, then kills himself."
"El Cnel. Henry confiesa falsificación en caso Dreyfus y se suicida".
Forgery?
¡ Falso!
Gloria Vane. Seven years imprisonment for forgery...
Gloria Vane. 7 años por falsificación y empleo de dinero falso.
If you have any document in which I agreed to buy your necklace, it is a forgery.
Si tiene un documento en el cual accedí a comprar su collar, es una falsificación.
It seems to me that this is something near to a legitimate forgery.
Me parece que es algo cercano a una falsificación legal.
I would stake my whole twenty year professional career on the fact that this is not a forgery, but is Mr Smith's own signature.
Apostaría los 20 años de mi carrera profesional a que esto no es una falsificación sino la firma del Sr. Smith.
- I have no defence against forgery!
- ¡ No frente a la falsificación!
- Then it'll be a forgery.
- Entonces será una falsificación.
It's obviously a forgery.
Es obviamente una falsificación.
Why, that's forgery!
- ¡ Eso es falsificación!
- You've got Auntie committing forgery.
- Tiene a la tía falsificando.
No, Ponsby taught me the science of forgery.
No, Ponsby me enseñó la ciencia de la falsificación. Es muy listo.
- But that's forgery. - No, it isn't.
- Pero eso es falsificación.
Everything in the book - bigamy, blackmail, forgery.
Todo lo habido y por haber. Bigamia, chantaje, falsificación.
Fournier is wanted for everything in the book - bigamy, blackmail, forgery.
Se busca a Fournier por todo lo habido y por haber. Bigamia, chantaje, falsificación.
Did six years for forgery and before that he was a private operator for the Bruhl Detective Agency.
Cumplió 6 años por falsificación. Antes, era investigador privado de la Agencia de Detectives Bruhl.
This is a forgery.
Esto es una falsificación.
If it were to come out that this sign was a forgery, and that we all fell for this stupid trick played on us by the boys, we will be the laughing stock of the town.
Como trascienda que el cartel era falso y que todos hemos picado en esa broma estúpida, seremos el hazmerreír de la ciudad.
This forgery...
Esta falsificación...
Whether the sign is a forgery or not depends completely on us.
El que sea una falsificación, depende de nosotros.
Before I tried that, I'd try bigamy, forgery, burglary, anything.
Antes de eso yo probaría con la bigamia, la falsificación, el robo, cualquier cosa.
Oh, rest my soul it's a forgery.
Silencio. ¡ Válgame el cielo!
I have followed him for 15 years from his first petty theft up through forgery, blackmail and burglary.
Lo he seguido durante 15 años, desde su primer hurto hasta falsificación, extorsión y allanamiento.
It's a forgery, and you're lying. Why should I?
- Es falso, Ud. miente.
Are theft and forgery so far removed?
¿ Es tan distinto robar que falsificar?
Forgery, larceny, murder.
Falsificación, latrocinio, asesinato.
That's a forgery.
les una falsedad!
This forgery is very clever, and we are interested in this case.
Esta falsificación es muy buena, nos interesa este caso.
Having provided Sofia with the necessary ancestry... he sailed for Spain to complete his worldwide forgery.
Habiendo provisto a Sofía de sus necesarios ancestros... zarpó hacia España para completar su falsificación.
Has the government any legal proof exposing my claim as a forgery?
¿ El gobierno tiene alguna prueba legal que exponga mi demanda como falsa?
I am guilty of the criminal act of forgery... with intent to defraud the government of the United States.
Soy culpable del acto criminal de falsificación... con la intención de estafar al gobierno de los Estados Unidos.
My forgery is flawless.
Mi falsificación es perfecta.
I must admit this is the finest example of forgery I've ever seen.
Debo admitir que es el mejor ejemplo de falsificación que he visto.
A forgery.
Entonces es un fraude.
- Forgery.
- Falsificación.
It's a forgery.
Es una falsificación.
Not even a little forgery? ─ No.
- ¿ Ni siquiera para un poquito de falsedad?
Obviously a forgery!
- Es una falsificación, claro. - ¡ Sí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]