God help us перевод на испанский
950 параллельный перевод
They were taking us to their boss, God help us if they ever catch us.
Nos llevaban con su jefe, y Dios quiera que no nos atrape.
God help us.
Que Dios nos ayude.
God help us, they don't even want to let me die in piece!
Bueno, dime, por favor, ni morir, dejan en paz!
And God help us.
Y que Dios nos ayude.
Now the English have found the gold. God help us.
Ahora son los ingleses quienes han encontrado el oro. ¡ Dios nos asista!
God help us all.
Que Dios nos ayude a todos.
- God help us!
- ¡ Dios mío!
- God help us!
- ¡ válgame Dios!
God help us. We're wiped out!
Que Dios nos ayude. ¡ Nos arrollaron!
God help us if he gets diarrhoea.
Como le venga diarrea, que Dios nos asista.
We are now his enemies, God help us.
Nosotros seremos enemigos suyos y que Dios reparta suerte.
I'm going and God help us!
¡ Me voy y que Dios nos ayude!
I'm going and God help us.
Me voy y que Dios nos ayude.
I'm going and may God help us!
¡ Me voy y que Dios nos ayude!
Woman, Ireland may be a poor country, God help us, but here a married man sleeps in a bed, not a bag, and for your own good...
Mujer, Irlanda puede que sea un país pobre, por el amor de Dios pero un hombre casado duerme en la cama, no en un saco y por tu propio bien...
- God help us!
- ¡ Que Dios nos asista!
God help us in a rough sea.
Dios nos ayude en mar embravecido.
And may God help us.
Y que Dios nos oiga.
God help us!
¡ Dios nos ayude!
- God help us, this is Earth.
- Que Dios nos asista, esto es la Tierra.
God help us! It takes your kind to win this war.
Que Dios nos ayude si necesitamos hombres así para ganar la guerra.
- God help us. - Ah, how are you?
Y este es mi hijo Christy del que le hablaba.
I will not be spoken to like that by a man whose great grandfather'as all the world knows, was seen creeping up a borine'one dark night during famine times, God help us with a bowl of soup. It's a lie!
No permitiré que me hable así un hombre cuyo bisabuelo, fue visto deslizándose por una callejuela, durante la época de hambruna, con un plato de sopa.
God help us both if...
Que Dios nos ampare.
God help us.
Dios nos ayude.
God help us!
¡ Que Dios nos ayude!
Oh, God help us!
¡ Oh, Dios, ayúdanos!
God help us... in the future.
Dios, ayudanos... en el futuro.
May God help us.
Confiemos en Dios.
Don't you realize, Maria, how happy I am to help the first guest God has sent us?
"Hermana María, ¿ No comprendes lo feliz que soy al ser capaz de hacer algo por el primer invitado que el Señor nos ha enviado?"
Either we continue with our deception, thanks to which you have eluded the spies that are spying on us... and with the help of God, not one month will pass before you've crossed the border.
O continuamos con nuestro engaño gracias al cual, has eludido las miradas que nos espían... y con la ayuda de Dios, no pasará un mes antes de que hayas pasado la frontera.
having discovered gold at this point do hereby agree to joint partnership in it and do pledge ourselves... to forgot our past differences and work in mutual goodwill and honesty'so help us God'signed John Ball and Peter Plante. so this is what happened to John Ball.
Nosotros, John ball y Peter plante... habiendo descubierto oro en este punto... acordamos asociarnos a medias... juramos olvidar nuestras pasadas diferencias... y trabajar de mutua buena fe y honestidad... por eso, ayúdanos Señor.
God save us from their help
- Esperemos que no nos perjudique.
So help us, god.
Que dios nos ayude.
God help us.
- Que Dios nos ayude.
SO HELP US GOD.
Con la ayuda de Dios.
God help the rest of us.
¡ Dios nos proteja!
God will help us!
Dios, ayúdanos.
Then maybe God will forgive us and maybe it'll help square us.
Quizá así Dios nos perdone y nos reconciliemos.
God help the both of us.
¡ Y que la Virgen del Carmen nos salve a mí y a ti!
- God will help us.
- Dios nos ayudará.
- God will help us.
- Espero que Dios nos ayude.
Do you swear the testimony you shall give in the proceedings now before us... shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura usted que la declaración que hará al Tribunal en este proceso será la verdad, toda la verdad y nada más que Ia verdad con la ayuda de Dios?
Help us, our Father, to show other nations an America to imitate... an America that loves fair play, honest dealing... straight talk, real freedom and faith in God.
Ayúdanos, Padre, a mostrar a los demás unos EE. UU. Que sean un ejemplo.
Help us make this God's own country... by living like God's own people.
Ayúdanos a hacer de éste el país de Dios. A vivir como el pueblo de Dios.
And may I ask the man that God sent to help us to tell you...
Y pido permiso al hombre que Dios ha enviado a ayudarnos para decirle :
"May these lights remind us that we should ever look to God, " whence cometh our help.
Que estas luces nos recuerden que debemos mirar hacia Dios cuando llegue nuestra ayuda ".
My God, help us.
Dios mío, ayúdanos.
Mother of God, help us.
Virgen santa, ayúdanos.
Oh God, help us.
¡ Que Dios nos ayude!
He's free. Oh God, help us.
Es libre. ¡ Que Dios nos ayude!
god help us all 51
god help me 206
god help you 48
help us 749
help us out 50
help us out here 25
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
god help me 206
god help you 48
help us 749
help us out 50
help us out here 25
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21