Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Good to be home

Good to be home перевод на испанский

585 параллельный перевод
Mother, the first line of Miss Whitlow is'So good to be home.'
¿ Mamá estabas, entre bastidores?
Does it feel good to be home, darling?
¿ Se está bien en casa, querido?
But it's good to be home.
Pero es bueno estar en casa.
- It's good to be home.
- Es bueno estar en casa.
It's good to be home.
Yo también me alegro.
- My, it's good to be home again.
- Vaya, me alegro de volver a casa.
UH... GOOD TO BE HOME AGAIN, THOUGH.
Aunque es bueno estar en casa de nuevo.
- It's good to be home, Anna.
- Me alegro de estar en casa, Anna.
It's good to be home again.
Me alegro de volver a casa.
It's good to be home, Pop.
Es bueno estar en casa, papá.
─ It's good to be home.
- Me alegro de estar en casa.
It's good to be home, isn't it, Father?
Qué bien que estamos en casa, ¿ verdad padre?
- lt's good to be home again.
- Es bueno estar en casa otra vez.
It's good to be home.
Me alegro de estar en casa.
- How ya been? - Gee, it's good to be home.
Tu foto salió en el periódico en primera plana.
Boy, it's good to be home.
Hogar, dulce hogar.
It's so good to be home!
¡ Qué alegría de volver a casa!
- It's good to be home.
- Es bueno estar en casa de nuevo.
Sure is good to be home again.
¡ Qué alegría estar otra vez en casa!
- Good to be home again.
- ¿ Contenta de estar en casa?
It's good to be home.
- Es bueno estar en casa.
But how did you ever get in here without me hearing you? It's so good to be home!
Pero, ¿ cómo es que estás por aqui y que yo no lo haya escuchado?
Gee, it is good to be home.
Gee, es bueno estar en casa.
It's good to be home again.
¡ Qué bueno es estar en casa!
- Well, it's sure good to be home.
- Bueno, qué bien estar en casa.
It's so good to be home again.
Qué bueno es volver a casa.
Is it good to be home?
¿ Te gusta estar en casa?
It's good to be home.
Es bueno estar en casa.
- ls it good to be home?
- ¿ Te alegras de estar en casa?
She taght you to keep a good home, and she taught me to be a honorable man. "
Te enseñó a mantener una buena casa, y a mí a ser un hombre honorable. "
Oh, I'm not good enough to be at home when the quality comes.
No soy lo bastante bueno para estar en casa cuando viene gente elegante.
Don't you think it might be a good idea for you to go home for a change.
¿ No crees que podría ser una buena idea que te fueras a casa para variar?
WELL, IT'S GREAT TO BE HOME. GOOD-BYE.
Bueno, es agradable volver a casa.
I'm not some helpless child to be taken home for his own good.
No soy un niño pequeño al que debas llevar a casa.
That's why you've got to think of her, back home, putting on a big show, laughing and dancing, pretending to be having a good time.
- Por eso debes pensar tú en ella. En casa, haciendo teatro, riendo y bailando, fingiendo que lo pasa bien.
Well, it's supposed to be mighty good, but coming home like this, I know that's good.
Se supone que es muy bueno, pero tras este recibimiento, sé que no hay otro igual.
It might be a good idea for us to go home, Ballin.
Creo que sería buena idea irnos a casa, Ballin.
How good it feels to be at home! I feel so comfortable!
Qué bien se siente uno en su propia casa.
Be a good night for me to sleep away from home.
- Es una buena noche para no ir a casa.
Ha! How good it is to be back home!
¡ Qué bueno es estar de vuelta en casa!
A good seafarers headquarters has to begin where others leave off, for seafarers coming ashore in a port away from home it ought to be, and is, a second home, where no man off a ship is a stranger to the rest,
Una buena sede para los navegantes comienza donde otras terminan. Para aquellos que desembarcan lejos de sus hogares, es como una segunda casa, donde ningún marinero es forastero, y donde todo lo que necesita está al alcance de su mano.
Yes. Has it done you good to be so far from home?
Te ha hecho bien estar lejos de casa, ¿ eh?
Its good enough to be home on time.
Basta con llegar a casa puntual.
It's good to be back. Is my father at home?
Es bueno estar de vuelta ¿ Está mi padre en casa?
It's good to be coming home.
Es bueno volver a casa.
It's so good to be at home again! So, Jani!
- ¡ Qué bien estar en casa otra vez!
By the time he gets home he'll be too drunk to tell the difference, he has such a good an excuse, he believes, to drown his sorrows.
Para cuando vuelva estará borracho. No notará nada. Cree tener una excusa excelente para ahogar sus penas.
I guess I'll have to be a good host in my own home.
Tendré que ser un buen anfitrión en mi propia casa.
It's good to be home.
Es bueno estar de vuelta.
It is good to be on a German boat with German people, going home.
Es bueno estar en un buque alemán con gente alemana, volviendo a casa.
If you behave yourself and be a good boy and listen to your grandmother, he should be home soon.
Si te comportas y eres un buen chico y haces caso a tu abuela,... volverá pronto a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]