I shot her перевод на испанский
766 параллельный перевод
I went down to ask her where he was, and she wouldn't tell me, so I shot her.
Fui a preguntarle dónde estaba y como no me lo dijo, le disparé.
I'm glad I shot her.
Quiero mi dinero.
Maybe I shot her and didn't know it.
Quizá le disparé sin saberlo.
It's all mixed up, but I know I shot her twice.
Estoy muy confundido, pero sé que le disparé dos veces.
I shot her.
Le disparé.
I did it! I fixed her! I shot her!
He sido yo.
- What are you doing? - I shot her.
- ¿ Qué hacéis?
Yeah, I shot her! ...
¡ Sí, le disparé!
I shot her. They all saw it.
Le he disparado, lo han visto.
When I shot her, she fell down and she bled just like anybody else.
Le disparé y cayó al suelo. Y sangraba como cualquier persona.
She was like a dying animal, so I shot her to put her out of her misery.
Sufría como un animalito y le disparé para acabar con su dolor.
I suppose when a woman's no good and her husband finds it out, I've got to get shot, just because it's the honorable thing to do.
Una mujer es infiel, su esposo se entera y deben matarme porque eso es lo honroso.
I never knew her to miss a shot before.
Es la primera vez que falla.
- The greatest spy who ever lived! Does she work for you too, Mr. DeWitt? Well, no, they shot her before I could get around to hiring her.
Y entonces hace un año, este sueño, este ángel se me cayó del cielo.
She said it very loud, like a shriek, and then they shot and she fell, and I wanted to got to her, but we were all tied by the wrists in a long line of girls and women.
Lo dijo muy alto, como un alarido, y entonces le dispararon y cayó. Yo quería ir con ella, pero nos tenían a todas atadas en una larga fila de mujeres y chicas.
Could I have shot through Alucard and killed her without hurting him?
¿ He podido dispararle a él y matarla a ella?
I talked to Katherine and her husband after Frank was supposed to have shot her. What?
Hablé con Katherine después de que Frank dijera que la había matado.
He can't believe that I spoke to Katherine after Frank shot her.
- ¿ Por qué?
She shot me the same time I was pushing her.
En el momento en que disparaba, le di un empujón.
That was all I needed. I f ollowed him and shot him with her gun.
Era mi ocasión. Le seguí y le disparé con la pistola de Coral.
All I know is, some big shot's running interference for her.
- Sé que hay un jefe que la protege.
If your sills were shot and your timbers was okay, I'd say fix her up.
Si el alféizar estuviera mal y el maderaje bien, les diría repárenla.
If your timbers were shot and sills was okay, I'd say fix her up.
Si el maderaje estuvieran bien y el alféizar mal, diría repárenla.
If I'd found her, I'd have shot her.
Si la hubiera encontrado lo habría hecho.
I wouldn't have really shot her.
No le habría disparado.
I was there for my cold shot and one of the nurses told me about her.
Estaba allli para mi inyeccion contra la gripe y una de las enfermeras me conto.
She told Vern her brooch came from his girl that I shot in a hold-up.
Me vendió a Vern. Le contó que le había regalado el broche, que se lo había quitado a su novia después de matarla.
I'faith, the woman shot her bolt.
Quemó su último cartucho.
There was a shot. I ran outside and found Elisabeth dead, a few feet from her husband.
Escuché un disparo y corrí afuera... encontrando muerta a Elizabeth, a pocos pasos de su marido.
If she called her husband, I'd be shot.
Si llamase a su marido, él acabaría conmigo y eso no lo quiere.
They wouldn't care about Nini if I'd shot myself over her.
No les importaría Nini, si hubiese sido yo el suicida.
I don't think it would do any good, Lieutenant. I just gave her a shot.
No conviene porque acabo de ponerle una inyección.
I killed her as surely as if I'd shot her.
Yo he matado a esa pobre chica.
- I would've give her a shot.
- Le habría dado un puñetazo.
It's not possible, I'm already running away from one person, a lady who's..... following me, who's jealous, who, among other things, I've come to know, has shot her husband already.
Pero bueno, me escapo de otra persona, de una señora, que me persigue, que es celosa, y de la que me entero, entre otras cosas, que ha disparado a alguien.
Here. I think we ought to use her in the shot.
Creo que deberíamos incluirla.
I gave her a shot to relax her.
Le di una inyección para que pueda dormir.
It isn't as though I'd shot her or taken a knife and stabbed her, is it?
No es como si la hubiese baleado o apuñalado, ¿ no cree?
I'm almost sure that the murderer shot her through the vent.
Estoy casi segura de que el asesino disparó por el conducto de ventilación.
Only if I'd married a rich woman I wouldn't have shot her. That's where you went wrong
Solo que si yo me hubiera casado con una mujer rica no la hubiera disparado... ese ha sido tu error.
If I catch her, I'll have her shot!
¡ Si la cojo, la mando al paredón!
I'll have to give her a shot.
Debo ponerle una inyección.
I finished her off, with a pistol shot.
La maté yo, un tiro de gracia, con un disparo de pistola.
One shot from you, I'll kill her.
Un solo tiro y la mato.
No, I know what to do... Give her a shot and a kiss.
No, no, sé como hacer, un pinchazo y un besito.
I almost shot her.
Casi le doy.
After the transfusion, I given her a shot of adrenaline.
Después de la transfusion, le hice dar una inyección de adrenalina.
"I made them for her before they shot her to death."
- No.
She was just so cute, I had to take a shot at her.
Sé que se me olvida, mamá, pero...
I'd have shot her, but she's got the best lookin'legs I ever seen.
Le hubiera disparado, pero tiene unas piernas increíbles.
- You may go and see her if you wish and you may tell him that if he ever sets foot here again, I'll have him shot down.
- Puedes ir a verla, si quieres y puedes decirle a él que si vuelve a pisar esta casa, haré que le disparen.
i shot him 150
i shot you 18
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
i shot you 18
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78