Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Maybe it's just me

Maybe it's just me перевод на испанский

403 параллельный перевод
Maybe it's just me, then.
Tal vez sólo se trata de mí.
I was just wondering, maybe you could take it along now, because there's another little job I want doing at the same time.
Podrías llevarla tú y de paso me haces otro favor.
As I don't know much about this sort of thing... but it just occurred to me that maybe you could prove to your brother-in-law... that you've got an in with the cops by warning him that there's gonna be a raid.
No entiendo mucho de estas cosas... pero se me acaba de ocurrir que puedes demostrarle a tu cuñado... que tienes a la policía comprada diciéndole que van a hacer una redada.
It's just that, I thought maybe you and me could work in a closer cooperation with each other, that's all.
Es sólo que pensé que quizás tú y yo podríamos... trabajar más unidos, eso es todo.
- Well, maybe it's just as well.
- Me parece muy bien.
I think I heard Miss Davis's name before, but maybe I just imagined it.
Creo que había oído su nombre. Tal vez me lo imaginé.
Maybe it's because if you girls didn't talk about me... you just wouldn't talk at all. That's right.
Porque si Uds. no hablaran de mí... sencillamente, no hablarían de nada.
It took a war to make me understand or maybe it's just that I'm four years older but there hasn't been a day that you weren't with me or a night on patrol or ashore in town or pushing some kids through the jungles with a baby in my arms.
La guerra me ha hecho comprender. O quizá hayan sido estos 4 años. Pero no he pasado un día sin pensar en ti ni una noche en el mar o en tierra en la ciudad o en la selva con un bebé en brazos.
Maybe it's just old age coming on.
Tal vez me ciega la vejez.
Maybe it's crazy to try and explain anything to you the way you are now, but, Tim, try to understand, to you, this is just another show.
Me parece una tontería explicarte nada en la forma que estás. Pero hazte cargo. Para ti esto es una revista más.
Maybe it's just a crazy hunch, but... I got a feeling I'd like to go down there right now.
Puede parecer una locura, pero... me gustaría ir allí ahora mismo.
Maybe it's just hauling off and kissing my wife... or having one of my babies snuggle into bed with us at night.
Ya sea cuando me entusiasmo y beso a mi mujer, o cuando uno de mis nenes se mete en la cama con nosotros.
Maybe men are different, or maybe it's just me.
Quizás los hombres sean distintos o quizás sea yo.
Maybe it's just me.
tal vez sea yo.
Maybe it's best you just tell me where they are.
Quizá sea mejor que me diga dónde están.
Maybe it's just a feeling, but I don't trust him at all.
Tal vez sea una sensación, pero no me convence para nada.
maybe it's just a joke some son of a bitch is playing on me.
Tal vez es solo una broma de algún hijo de puta.
Maybe I can even shut my mouth because I feel it's superfluous, just a cramping up.
A lo mejor puedo cerrar la boca. Me parece superfluo, es la tensión.
Maybe my mother felt the same way about me and it's just the same thing.
Quizá mi madre opinaría lo mismo de mí y siempre es igual.
It's just that maybe I'm glad in a different way from others. People are glad in different ways, right?
Pero es que... quizá yo me alegro de un modo distinto a los demás, cada uno se alegra de un modo diferente, ¿ no?
No, may-maybe it's gonna help just take it away.
No, tal vez me ayude un poco a que se vaya.
Maybe that's it. I just don't like him.
Tal vez sea eso, que no me gusta.
Maybe it's just that for the first time I've found something uglier than me.
Tal vez es la primera vez que encuentro algo más teo que yo.
Maybe it's just me.
Tal vez sea yo.
The writer in me wants to say yes, but all things considered, maybe it's best... if this case remains just as it is... an unresolved mystery.
La escritora en mí quiere decir que sí pero considerándolo todo quizás sea mejor que este caso permanezca como está...
Instead of me trying to impersonate a statesman, when it's my turn to speak maybe we should just turn down the lights and run "Mr. Smith Goes to Washington".
En vez de intentar hacerme el político cuando me toque hablar podríamos apagar la luz y proyectar "Caballero sin Espada".
maybe I'm just noticing it, I keep running into green things. On my way to my sister's, what did I see?
Y quizás sea porque ahora me fijo, pero desde entonces me encuentro cosas verdes.
Maybe it's just me, but I think that woman's kind of pretty.
Tal vez sea sólo yo, pero creo que tipo de mujer bonita.
Maybe it's best if you turned in your badge and your gun, hmm? Just for a couple of days till we sort this out.
Será mejor que me des tu placa y tu arma... un par de días, mientras se aclara todo.
I don't know, maybe, I don't care, me. But it's just all... It's all somebody.
Bueno, tal vez en mí no, pero en alguien.
next month take advantage af that chance maybe you can try the states next that's just the start so it'll be one promotion after another yes, father let me just pass through
El mes que viene. Aprovecha esta oportunidad quizá puedas probar en los Estados Unidos después Esto sólo es el principio así que habrá un ascenso tras otro sí, padre.
Or maybe it's just me.
O quizá sea sólo yo.
But trust me, everything's gonna be just the way you want it, maybe better.
todo será como tú lo quieres, incluso mejor.
Maybe it`s late to just call me
Quizás ya sea tarde para sólo llamarme
It's just that maybe things bother me that you don't know about.
Es que tal vez me molestan cosas que tú desconoces.
Maybe it's just me, but I think our little adventures lately are becoming... stupid.
Quizá soy yo, pero creo que nuestras aventuritas se están volviendo un poco estupidas.
I think it's just a matter of me going over it, maybe finding something I forgot.
Puede que se me haya pasado algo, y todo sea cuestión de seguir buscando.
Maybe it's just the timing, but I feel like... I would go anywhere with you... if you asked.
Tal vez sea la sincronización, pero siento que... iría a cualquier lado contigo. Si me lo pidieras.
What I meant was... it just seems to me like she's maybe a little -
Lo que quise decir es... que me parece que quizá ella está un poco- -
Maybe it's just me.
Talvez soy yo.
Now, maybe it's just me, but college was very confusing times.
Ahora, tal vez sea sólo yo, pero la universidad era tiempos muy confusos.
Maybe you guys can just walk away and look for something else... but it's not that easy for me.
Quizás para uds. es fácil, solo tienen que alejarse y buscar a alguien... pero para mí no es tan fácil.
Maybe it's a fairy tale he made up but it started me thinking... how... how each of us might have turned out if history had been just a little different.
Quizá se inventó un cuento de hadas, pero me hizo pensar... en qué nos habriamos convertido si la historia hubiese sido algo diferente.
Maybe it's just for the pleasure I get from it.
Quizas sea por el placer que me produce.
Maybe It's just me, but I think she's better than Todd Markham.
Puede que sea cosa mía, pero creo que es mejor que Todd Markham.
Oh, maybe it's just me, you know....
No hice eso. Tal vez soy yo, tú sabes...
Maybe it's just from snapshots, or old movies, you know?
Tal vez la imagen me venga de fotos o de películas viejas.
Maybe it's just me but I take a dim view of that particular approach.
Puede que el problema sea yo. Aunque veo con malos ojos esa teoría.
It's probably me just being totally paranoid but I kind of got the feeling that maybe you don't.
Es posible que solo sean cosas mías pero en cierto modo siento que no te agrado.
I don't know if it's the fabric, or the pattern, or that Mr. Randell hates me, or maybe we just need a couch.
- Mire estas sillas. No sé si es la tela o el estampado o que el Sr. Randall me odia, ¡ o quizás necesitamos un sofá!
Y'know I was just thinking that Jenny's happier not being class president and Harvey's happier not starting in the football team and, well it made me think that maybe you'll be happier not being rich.
Yo estaba pensando que Jenny está contenta por no ser presidente... Harvey está feliz por no jugar fútbol... y eso me hizo pensar que tal vez usted fuese feliz no siendo rico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]