Sorry to interrupt перевод на испанский
2,832 параллельный перевод
- Sorry to interrupt.
Siento interrumpir.
I'm sorry to interrupt.
Siento interrumpir.
Sorry to interrupt.
Lamento interrumpir.
Sorry to interrupt your television-viewing pleasure.
Siento interrumpir s placer visual televisivo.
Sorry to interrupt, but I'd love to have a word.
Disculpe la interrupción, pero quisiera hablar con Ud.
- Sorry to interrupt.
- Siento interrumpir.
- Sorry to interrupt.
- Sentimos mucho la interrupción.
Sorry to interrupt.
Siento interrumpir.
Congressman, sorry to interrupt, but I saw you sitting over here and... Remy.
Congresistas, disculpen la interrupción pero los vi sentados aquí- -
Sorry to interrupt the rest of your life.
Lamento interrumpir el resto de sus vidas.
- I'm sorry to interrupt.
Lamento interrumpir.
I'm sorry to interrupt, but it's been a while since I've seen other humans.
Siento interrumpiros, pero llevo un tiempo sin ver a otros humanos.
I'm sorry to interrupt, but it's been a while Since I've seen other humans.
Siento interrumpiros, pero llevo un tiempo sin ver a otros humanos.
Sorry to interrupt.
Perdón por interrumpir.
- Mmm. - I'm sorry to interrupt, but your father started watching soft-core pornography again.
Siento interrumpir, pero tu padre ha empezado a ver porno blando de nuevo.
I'm sorry to interrupt your evening's viewing, but we need to talk.
Siento interrumpirles la emisión, pero tenemos que hablar.
Sorry to interrupt you from being drunk and super sloppy, but we have one more question.
Perdona por interrumpirte mientras te emborrachas y te descuidas pero tenemos una pregunta más.
Sorry to interrupt your supper, but we have a little business.
Lamento interrumpir tu cena pero tenemos un negocio.
I'm really sorry to interrupt, but me and some of the other kids were wondering if you wanted to get a pizza or something.
Lamento interrumpoir, pero yo y los otros chicos nos preguntabamos si queiras algo de pizza o algo.
So sorry to interrupt you, Mr. Jobs, but your attorney is here for your 8 : 00.
Lamento interrumpirlo, Sr. Jobs. Está su abogado, para su cita de las 8 : 00.
Sorry to interrupt, Rebecca, but we're running crazy late.
Perdón por interrumpir, Rebecca, pero se nos hace tarde.
I'm sorry to interrupt you, it looks like you might be entertaining.
Lamento interrumpirla, parece que estaba entretenida.
Sorry to interrupt your lesson.
Perdón por interrumpiros.
I'm so sorry to interrupt.
Lamento tanto interrumpir.
Sorry to interrupt, but, Tess, we really have to get going.
Disculpen que interrumpa pero, Tess, debemos irnos.
Hey, sorry to interrupt.
Hola, disculpa por interrumpir.
- Sorry to interrupt.
Perdone la interrupción.
Sorry to interrupt, but that sounds suspiciously like you're trying to fool fate... and I just don't think that's possible. Well...
Siento interrumpir, pero suena sospechosamente como si usted estuviera intentando engañar al destino... y yo no creo que eso sea posible.
Sorry to interrupt.
Disculpe por la interrupción.
Oh, I'm so sorry to interrupt, but your girlfriend...
Siento mucho la interrupción, pero tu novia...
Uh, sorry to interrupt just when it was getting good.
Lamento interrumpir justo cuando empieza lo mejor.
I'm sorry to interrupt.
Lamento interrumpir.
I'm sorry to interrupt, Mr Selfridge.
Siento interrumpir, Sr. Selfridge.
I'm sorry to interrupt you.
Siento interrumpirle.
I'm sorry to interrupt, but felt I must come at once.
Perdonen la interrupción, pero he pensado que debía venir enseguida.
- Hey, sorry to interrupt guys. - Not a good time.
Oigan, siento interrumpir, chicos...
Oh. I'm very sorry to interrupt your ladyship.
Siento mucho interrumpir a su señoría.
Ah, sorry to interrupt.
Perdón por interrumpir.
I am sorry to interrupt.
Lamento interrumpir.
Sorry to interrupt, Railroad's Okuda-san has arrived.
Perdón por la interrupción, Okuda-san ha llegado.
Uh, sorry to interrupt Mr. Monroe.
- Lamento interrumpir, Sr. Monroe.
So sorry to interrupt the d-circle.
Lamento interrumpirlos.
Sorry to interrupt. There's been a coup in Ubanga.
Sr. Ministro, discúlpeme, golpe de Estado en Ubanga.
Oh, I'm sorry to interrupt, Charlie.
Siento interumpir, Charlie.
Um... Hey, guys. I'm sorry, I don't mean to interrupt.
Lo siento, no quiero interrumpir.
Uh, hey, uh, sorry to interrupt.
Siento interrumpir.
Sorry again to interrupt.
- Disculpen nuevamente la interrupción.
Oh, I'm sorry, I didn't mean to interrupt.
Lo siento, no quería interrumpir.
Sorry. I didn't mean to interrupt you.
Lo siento, no quise interrumpirte.
Uh, hey, I'm sorry to interrupt here, but you have my wife's my phone. Wait.
Espera.
- Sorry, I didn't want to interrupt.
Lo siento, no quiero interrumpir.
sorry to interrupt you 16
sorry to bother you 488
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to trouble you 44
sorry to waste your time 18
sorry to keep you waiting 279
sorry to disappoint you 99
sorry to bother you 488
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to trouble you 44
sorry to waste your time 18
sorry to keep you waiting 279
sorry to disappoint you 99
sorry to intrude 38
sorry to call so late 16
sorry to have troubled you 22
sorry to wake you 60
sorry to disappoint 42
sorry to disturb 29
sorry to barge in 37
sorry to be late 20
sorry to say 31
sorry to hear it 27
sorry to call so late 16
sorry to have troubled you 22
sorry to wake you 60
sorry to disappoint 42
sorry to disturb 29
sorry to barge in 37
sorry to be late 20
sorry to say 31
sorry to hear it 27
sorry to make you wait 25
sorry to tell you 16
sorry to 22
sorry to keep you 23
interrupted 16
interrupt 24
sorry 58639
sorry for what 82
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to tell you 16
sorry to 22
sorry to keep you 23
interrupted 16
interrupt 24
sorry 58639
sorry for what 82
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51