Sorry to wake you перевод на испанский
401 параллельный перевод
- Carmencita, I'm sorry to wake you like this.
Carmencita, perdona que te desperté así.
Mr. Sheldon, I'm sorry to wake you... but there's a gentleman here asking for you.
Sr. Sheldon, siento despertarlo... pero alguien pregunta por usted.
Now, Mr. Van Cleve, I'm sorry to wake you up, but it has to be done.
Señor Van Cleve, siento despertarle, pero tengo que hacerlo.
I'm sorry to wake you, Francis.
Siento levantarte, Francis.
Sorry to wake you up but I got to thinking maybe we ought to have a little talk.
Disculpe por despertarle pero he estado pensando que deberíamos tener una pequeña charla.
I'm sorry to wake you up, Paul.
Siento haberte despertado, Paul. No tardo un minuto.
- Sorry to wake you.
- Perdona que te despertara.
I'm sorry to wake you, but could you help me?
Perdone que la despierte, ¿ puede ayudarme?
I'm sorry to wake you.
Siento despertarle.
I'm sorry to wake you up, but I just brought my husband back... from the Memphis hospital.
Lamento despertarle, pero acabo de traer a mi marido... del Hospital de Memphis.
- No. I'm very sorry to wake you up.
- Lamento mucho haberlo hecho.
I know it's late, and I'm sorry to wake you up but it was so important it couldn't wait.
Sé que es tarde y siento haberte despertado pero era tan importante que no podía esperar.
Sorry to wake you, but this is an emergency.
Siento despertarte, pero es una emergencia.
I'm sorry to wake you up... but I was in the neighborhood and I thought we could go to the beach.
Discúlpame por despertarte... pero yo iba pasando y decidí invitarte para ir a la playa.
Sorry to wake you up.
Siento haberte despertado.
- Sorry to wake you up with that kind of news.
- Sentimos haberle despertado con esto.
Sorry to wake you butsomething's come up.
Lamento molestarlo, pero ocurrió algo.
Sorry to wake you.
Perdona que os despierte.
It's Marianne. Sorry to wake you.
Soy Marianne, perdona que os despierte.
I'm sorry to wake you up.
Siento despertarte.
Sorry to wake you up.
Siento despertarte.
Uh, look, sorry to wake you.
Mire, lamento despertarlo.
Sorry to wake you up early.
Discúlpame por haberte despertado tan temprano.
Sorry to wake you.
Disculpe que lo despierte.
Sorry to wake you, are you a doctor?
¿ Es usted un doctor?
I'm sorry to wake you up.
Lamento despertarte.
Hi, Arthur. I'm really sorry to wake you up, but you're the only one who can help me.
Hola, Arthur, siento mucho despertarlo, pero... es el único que puede ayudarme
I'm sorry to wake you, sir.
Lamento despertarlo, señor.
Sorry to wake you!
Lo siento. Lo siento. ¿ Te desperte?
Hey, I'm really sorry to wake you but I never kill a man in his sleep.
Eh, siento mucho despertarle... pero nunca mato a un hombre dormido.
Awfully sorry to wake you, sir.
Lamento terriblemente a despertar, señor.
Lieutenant Thompson, I'm sorry to wake you... but I've never seen anything like this before in my life.
Lieutenant Thompson, Lamento despertarte... pero nunca e visto algo como esto en mi vida.
Sorry, I didn't want to wake you.
lo siento, no quería despertar
I'm so sorry. I didn't mean to wake you.
Lo siento, no quería despertarte.
Oh, sorry, darling. I didn't mean to wake you.
Lo siento mucho, no quería despertarte.
Sorry, Kathy. Tried not to wake you.
Lo siento, Kathy. intenté no despertarte.
Sorry I had to wake you.
Siento haberle despertado.
I'm sorry, I didn't want to wake you Ellen.
Lo siento si te he asustado.
Sorry to wake you.
Siento haberla despertado.
Sorry to wake you.
Tengo una buena idea.
Darling, I'm sorry. I didn't mean to wake you.
Siento haberte despertado.
I'm sorry you missed it, but you refused to wake up.
Es una lástima que te la perdieras, pero no has querido despertarte.
Edgar Scoville. Sorry to wake you at this ungodly hour.
Siento despertarte a esta hora.
Well, I didn't want you to wake up and be sorry that I was there.
No quería que te despertaras y lamentaras que yo estaba ahí.
- Sorry I had to wake you.
No importa.
- Oh, Nick, I'm so sorry... to wake you up.
- Nick, Siento tanto haberte despertado.
Come on, I'm sorry I had to wake you up at this hour.
Vamos, lo siento, he tenido que despertarte a esta hora.
It was a stupid dream to wake you up for. Sorry, Cilly.
Lo siento, Cilly.
I'm sorry, I didn't mean to wake you up.
Lo siento... no quise despertarte.
Sorry, I didn't mean to wake you.
Lo siento, no quería despertarte.
Sorry, I just wanted to wake you gently.
Lo siento. Quería despertarte suavemente.
sorry to bother you 488
sorry to interrupt 698
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to trouble you 44
sorry to waste your time 18
sorry to keep you waiting 279
sorry to interrupt you 16
sorry to interrupt 698
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to trouble you 44
sorry to waste your time 18
sorry to keep you waiting 279
sorry to interrupt you 16
sorry to disappoint you 99
sorry to intrude 38
sorry to call so late 16
sorry to have troubled you 22
sorry to disappoint 42
sorry to disturb 29
sorry to barge in 37
sorry to be late 20
sorry to say 31
sorry to hear it 27
sorry to intrude 38
sorry to call so late 16
sorry to have troubled you 22
sorry to disappoint 42
sorry to disturb 29
sorry to barge in 37
sorry to be late 20
sorry to say 31
sorry to hear it 27