Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Take it home

Take it home перевод на испанский

1,574 параллельный перевод
Take it home and boil it!
- Lléveselo y cocínelo.
I'd take it home with me.
La llevaría conmigo.
Otherwise I'll have to take it home and imagine how it sounds.
Si no tendré que llevarmelo a casa e imaginarme como suena.
I could take it home.
Podría haberme traído.
I roam around, make my living and take it home to my family.
Cambio de lugar para ganarme la vida y llevarlo a casa con mi familia.
Take it home your cat might like it.
Llévatelo a casa a tu gato le gustaría
I did not steal your red dress, take it home and wear it while hoovering. 3, 2, 1.
No robé tu vestido rojo, ni lo llevé a casapara usarlo mientras me contorneaba. 3, 2, 1.
Take it home, read it.
Llévelo a casa, léalo.
It looks good in the bakery, but when you take it home, it sleeps with all your friends.
Parece bien en la panadería, pero cuando llevarlo a casa, que se acuesta con todos los tus amigos.
I'll take it home from here.
Yo me encargaré de todo.
And if you do find yourself holding a beer can... don't throw it on the roof, take it home with you.
Y si se encuentran con una lata de cerveza no la arrojen en el techo, llévenla a casa con ustedes.
Hey, Bo, take it home.
Bien, Bo, adelante.
You just turn around and take it back. But if you insist, I will buy that box from you for $ 60, and I will find a good home for it.
Se da la vuelta y se la lleva pero, si insiste, se la compraré por sesenta dólares y encontraré un buen hogar para ella.
If you don't come home tonight, I'm losing the key, and it's gonna take a welder to get it off.
Si no vienes a casa esta noche, voy a perder la llave, y vas a tener que buscar un soldador para sacártela.
Thanks, boys. The home team will take it from here.
El equipo de casa se encargará desde aquí.
I need to take him back home. Get it?
He de llevarlo a casa. ¿ Entiendes?
I take you home. Is it okay with you?
Ven a mi casa, ¿ Te parece bien?
But it's all right, because Lawson is gonna take us home.
Pero no importa, porque Lawson nos va a llevar a casa.
It's a couple more days and then we'll take the train back home.
Son un par de días más y luego tomaremos el tren de vuelta a casa.
It sure is. Victor and Estrella are here to get married and take home their 253,000 euros.
Victor y Estrella están aqui para casarse en directo y llevarse asi sus 253.000 Euros.
Why did it take him 4 days to get home?
¿ Por qué se tomó 4 días para llegar a casa?
Go on, take it. Your mommy isn't home.
Llévatelo, llévatelo, aprovecha que no esta tu mamita.
I'd like to take him home to keep me company... but my roommate wouldn't like it
Me gustaría llevármelo a casa, me haría compañía, pero mi compañera de apartamento no quiere.
If he doesn't take this offer then that's it, he stays at home. There's nothing more I can do.
Sí no acepta el ofrecímíento, sí se queda en casa, no podré hacer nada más.
Take it, I can run home.
Tómalo, yo puedo correr a casa
- Does it take you home?
- ¿ Te deja al lado de casa?
Isn't it time to take the boy home?
¿ Y no es hora de que el doctor lleve al niño a su casa?
Take her home. Peace, peace, it's okay.
Lleva a la chica para casa, Ilévala para casa... en paz, tranquilo.
Summer, if you want to go home and shower, we can take it from here.
Summer, si quieres irte a casa a tomar un baño, nos encargamos desde aquí.
Then bring it. Take me home.
Consíguelos y llévame a casa
You take this home, throw it in a pot.
Te lo llevas, lo metes en una olla.
After he gets out of the hospital, it'll be hard to take care of him at home.
Cuando salga del hospital será difícil atenderlo en casa.
Why leave the comforts of home, when you can take it all with you?
¿ Por qué dejar las... Está bien.
If it all checks out, you can take her home in a couple of days.
Si todo sale bien, podrás llevártela dentro de dos días.
- It's gonna happen whether you try or not. You know, any time I get a girl and bring her home... ... she'll take a look at you and forget me.
Es que va a pasar lo intentes o no, cada vez que traiga una chica a casa se fijará en ti y hasta olvidarse que estoy ahí.
Bette has this throbbing headache and she has had it since early this morning, so I'm gonna take her home.
A Bette le duele la cabeza desde esta mañana, así que la voy a llevar a casa. ¿ Queréis un analgésico?
Finally, I couldn't take it anymore, and I told my teachers, and they said that she'd get help, and then I could go home.
Al final, ya no lo soporté, le conté a mis maestros y ellos le dijeron que si conseguía ayuda, yo podría ir a casa.
I need you to take me home, baby. It's 5 : 30.
Necesito que me lleves a casa, cariño.
It's not who you take to formal, it's who you take home.
No es a quién llevas al baile, sino a quién llevas a casa.
In fact, I would suggest that for the next few days, you just stay home, take it easy.
De hecho, le sugeriría que los próximos días se quede en casa, y se lo tome con calma.
We take it back and we say... ( Fiona ) We're going to take you home, aren't we, Jody?
La regreseramos y diremos... ( Fiona ) Vamos a llevarte a casita, verdad, Jody?
Take a look at it Call me at home or the hospital then
Échale un vistazo. Llámame a casa o al hospital.
We'll take care of things at home We'll figure out how to pay for it
Haremos los ejercicios con ellos. Podremos pagar el tratamiento.
Ishta said it may take some time to find a planet for our new home.
Ishta dijo que llevaría algún tiempo encontrar un planeta apropiado para nuestro nuevo hogar
Oh, hey, kitty, listen, I think I'm just gonna take donna home and call it a night.
Ah, hola, gatito, escuchar, creo que soy el ir justo a tener donna casa y llamar a una noche.
Oh, it was... If you wanted to take the long way home, Victoria, you could have gone to that school in Kansas.
Ya quisieras, si tu deseo es tomar el camino largo a casa, Victoria podrías haberte ido para aquella escuela en Kansas donde podrías ir por el camino largo de 50 millas y no me importaría.
Isn't it true that somebody who's even poor and colored can still take the trouble to maintain their home?
¿ No es cierto que cualquiera, a pesar de ser pobre y de color, puede tomarse el trabajo de reparar su hogar?
It'll take longer than I thought until you get home, - so try to be a good boy.
Yo pensó hasta que tu vuelvas a casa, - y ser un buen muchacho.
Hook up with these pipes. Commoditize it, control it take it to the doorstep of every home in Europe.
Si conecta el oleoducto aquí tiene comercio, control, y lo lleva a la puerta de cada casa en Europa.
Take it straight home, you understand?
Llévalo directo a tu casa, ¿ entiendes?
I take it all home.
Siempre compro algo, tengo la casa llena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]