Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / To know

To know перевод на испанский

462,817 параллельный перевод
We need to know what it's supposed to treat.
Tenemos que saber qué se supone que trate.
I need to know what happened to me so I can move on with my life.
Necesito saber qué me está pasando para poder seguir con mi vida.
Do I want to know why you need all this?
¿ Necesito saber para qué necesitas todo esto?
How was I supposed to know?
¿ Qué? ¿ Y cómo iba a saberlo?
- You seem to know a lot about it.
- Parece que sabes mucho de eso.
If there's something going on, I have to know, so we can all work towards a satisfactory situation.
Si hay algo que está pasando, tengo que saberlo... así todos podemos trabajar hacia una situación satisfactoria.
I'm from a time that I didn't even used to know who was on the phone until I answered the shit.
Soy de una época en que ni siquiera sabíamos quién llamaba al teléfono hasta que atendíamos.
And, ladies, I need you to know... that I know.
Damas, necesito que sepan que lo sé.
I need you to know.
Necesito que lo sepan, en serio.
It's good to know that plaid is back in.
Me alegra saber que la tela escocesa está de moda otra vez.
What did your brother know that you didn't want brought to light?
¿ Qué sabía tu hermano que no querías que saliera a la luz?
You know, like I said before, Eli, we want to find your foster family and we don't want what happened to Amber... to happen to them too, but we need your help.
Ya sabes, como dije antes, Eli, queremos encontrar a tu familia adoptiva y no queremos que lo que le ocurrió a Amber... les ocurra también a ellos, pero necesitamos tu ayuda.
I know that was hard, Groot, but it was the right thing to do.
Sé que ha sido duro, Groot, pero era lo correcto.
You know, to make up for me being such a jerk.
Para compensar que me he portado como un capullo.
But I dispense information on a need-to-know basis.
Pero presto información sobre la base de la necesidad de saberla.
Empathetics, you know what to do.
Empáticos, ya sabéis qué hacer.
You know what they'll do to you! Yes.
¡ Sabes lo que te harán!
Uh, since we technically missed the deadline to deliver the princess, we're not, you know, actually getting paid.
Dado que técnicamente incumplimos la fecha de entrega de la Princesa, de hecho, no vamos a cobrar nada.
"I know that any girl would be proud and lucky" "to have you as a father."
"Sé que cualquier chica sería muy afortunada y estaría muy orgullosa de tenerle como padre".
Yeah, they need a bob or two so they like to help out, you know.
Sí, necesitan un chelín o dos así que les gusta ayudar, tú sabes.
I just came here to look at a job, the next thing I know I'm killing rats, I'm knocking back whisky and...
Solo vine aquí a ver un trabajo, lo siguiente que sé... es que estoy matando ratas, bebiendo whisky y...
- I've got to get up in the morning, you know.
- Tengo que levantarme en la mañana.
Look, if you'd rather..... get someone else to look at your job downstairs..... considering, you know, if you prefer...
Mira, si prefieres... conseguir a otro para ver tu trabajo abajo... considerando, tú sabes, si prefieres...
I know you don't want to talk, but something really weird is happening.
Sé que no quieres hablar... pero algo realmente raro está pasando.
'I know you don't want to talk, but something really weird is happening.
'Sé que no quieres hablar... pero algo realmente raro está pasando.'
I know you must be reeling from this news, and I appreciate you coming down here to see us.
Sé que debe estar impresionada por estas noticias... y aprecio que haya venido aquí a vernos.
I don't know if you know anything about hanging out with rappers, but their weed is very strong, stronger than I what I was accustomed to.
No sé si alguna vez se juntaron con raperos, pero fuman una marihuana muy fuerte, más fuerte de lo que estaba acostumbrado.
I said, "I'm gonna give this to charity." You know what I did?
¿ Saben qué hice?
Now, I should tell you, the friend that was driving me was black, which really doesn't have anything to do with the story other than to let you know there was fear in the car.
Debo decirles que el amigo que conducía era negro. No tiene nada que ver con la anécdota. Solo lo digo para que sepan que cundió el pánico en el auto.
You know a traffic stop is going good if you're listening to the radio when someone else is outside of the car.
Sabes que todo va bien, si escuchas la radio mientras el conductor está afuera.
I don't know the nice way to say this... his soon-to-be-slain wife.
No sé cómo decirlo sin ser ofensivo. ... estaba su mujer que pronto sería asesinada.
Yeah, you know, I'm happy, really, to see black people come.
Sí, me alegro de que hayan venido negros a verme.
Right, I know. So, I was on my way to the airport to go to Flint, and then Chris Rock calls me and is like,
Iba camino al aeropuerto para viajar a Flint cuando me llamó Chris Rock y me dijo :
But if you know the game, you're not supposed to tell motherfuckers you don't have ideas.
Pero, en mi rubro, no debes decirle a nadie que no tienes ideas.
I know black dudes in Brooklyn... hard street motherfuckers... that wear high heels just to feel safe.
Conozco negros que viven en Brooklyn, hijos de puta muy rudos, que usan tacones para sentirse seguros.
And I didn't say nothing to OJ, but I just gave him the signal to let him know I knew he was there.
No le dije nada a O. J., pero le hice una seña para que supiera que lo había visto.
" You know what? I've got to be going.
" Ya debo irme, pero fue un placer verte otra vez.
You know, I'm from a different time, young man. A dark time to you.
Soy de una época diferente, joven, de una época oscura para ti.
God damn, nigga, I didn't know we was going all the way back to Egypt. "
¡ Por Dios santo! No sabía que se remontaba a Egipto ".
And she doesn't know what it feels like to think that your hero might've done something so heinous, my God, you can't imagine.
Ella no sabe lo que se siente pensar que tu héroe puede haber sido capaz de algo tan atroz. Dios mío. No se lo imaginan.
"I don't know,'cause Kevin's about to eat dinner."
"No sé, porque está por cenar".
I don't know if you guys ate, but you're welcome to join me if you'd like. "
No sé si ya comieron, pero, si quieren, pueden cenar conmigo ".
You know how much money you have to have to tell a girl to shut the fuck up?
¿ Saben cuánto dinero deben tener para poder decirle "Cierra la puta boca"?
So, is there something we can do, short of jail, just to let him know that he's wrong? "
Así que, fuera de enviarlo preso, ¿ hay algo que podamos hacer para que entienda que estuvo mal? ".
If you know anything about show business, it is really hard to get fired from the fucking Food Network.
Para quienes no lo sepan, es muy difícil que te despidan del puto Food Network.
I don't know who she said it to, but whoever it was was just looking at her like,
No sé a quién insultó, pero sea quien sea, debe de haber pensado :
I know. I started to get mad, but then I was like,
Empecé a enojarme, pero luego pensé :
You know, it's illegal for a gynecologist to say the word "pussy."
¿ Saben que los ginecólogos no pueden usar la palabra "concha"?
I don't know what else to tell you. "
No sé qué más decirte ".
I was trying to sound supportive, but I didn't really know what to say.
Quería que se sintiera apoyado, pero no sabía qué decir.
We don't know what happened because he won't talk to anybody.
No sabemos porque se niega a hablarnos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]