Who would перевод на испанский
24,826 параллельный перевод
Who would look amongst the market stalls for a candidate?
¿ Quién buscaría un candidato entre las paradas del mercado?
People who would tell the most vicious lies if it meant that they might destabilize this family.
Gente que diría las mentiras más horribles con tal de perjudicar a esta familia.
Those who would stand with Concord Dawn against the Empire.
Esos que apoyarían a Concord Dawn contra el Imperio.
Who would want to shoot them?
¿ Quién querría disparar?
I know people who would rather stand in a boxing ring with Mike Tyson than sit in your chair.
Conozco gente... que preferiría estar en un ring de boxeo con Mike Tyson a sentarse en su silla.
- Who would file bankruptcy for them?
- ¿ Quién los declararía en quiebra?
Who would've guessed it would come to this.
¿ Quién hubiera imaginado que llegaría a esto?
I vouched for you, Mr. Donovan... with very powerful people in Moscow who would have far preferred to retaliate against you for framing Mr. Belikov.
He dado la cara por Ud. Sr. Donovan... con gente muy poderosa de Moscú que hubieran preferido de mucho tomar represalias contra Ud., por señalar a Belikov.
I vouched for you with very powerful people in Moscow who would have far preferred to retaliate against you for framing Mr. Belikov.
He respondido por usted ante gente muy poderosa en Moscú que habrían preferido tomar represalias contra usted por incriminar al Sr. Belikov.
Who would have thought that a rich divorcée from Bel Air would be at the center of Dmitri Sokolov's LA operation?
¿ Quién habría pensado que una rica divorciada de Bel Air estaría al frente de la operación de Dimitri Sokolov en Los Ángeles?
Now, who would like to break the crust?
¿ A quién le gustaría romper la corteza?
And who would you recommend to keep me under control?
¿ Y a quién recomendaría para mantenerme controlada?
But if I did, it would not be to anyone who would choose to be advised by you.
Pero si lo hiciera, no sería con nadie que lo eligiera para que le aconsejara.
I used to fancy myself a good judge of men, but I can't think of many people who would do what you did for a stranger.
Solía halagarme a mí misma creyendo que tenía buen ojo para los hombres, pero no puedo pensar en nadie capaz de lo que usted ha hecho por una extraña.
Someone who would inherit the throne, if you succeeded in assassinating the Queen.
Alguien que heredaría el trono, si tuviera éxito asesinando a la reina.
A man who would've given you the shirt off his back if the situation called for it.
Un hombre que te hubiera dado la camisa que llevaba si hacía falta.
Who would I be working for?
Quien estaría trabajando para?
Was I the kind of person who would send her sick sister back to school just to keep her from figuring out I got fired?
¿ Parezco el tipo de persona que enviaría a su hermana enferma de vuelta a la universidad solo para que no descubra que me han despedido?
Do I look like a guy who would wear a shirt with pineapples all over it?
¿ Parezco un tipo que llevaría una camisa llena de piñas?
Oh, my God, who would do such a thing?
Oh, Dios mío, ¿ quién haría una cosa así?
I mean, you struck me as a kind of man who would do anything to keep his wife happy.
Quiero decir, usted me ha parecido el tipo de hombre que haría lo que fuera por hacer feliz a su esposa.
Who would freak if their designer overalls were splattered with gooey brown demon brain.
Civiles humanos que... si se salpicaran sus overoles de diseño con pegajosos sesos color café de demonio.
Who would've thought?
Quién lo hubiera pensado?
You know who would disagree with you?
¿ Sabes quién no estaría de acuerdo contigo?
Who would join us on this adventure?
¿ Quién se quiere unir a nosotros en esta aventura?
Who would do that to us?
¿ Quién querría hacernos eso?
Who would make red, liquid cocaine?
¿ Quién lo haría roja cocaína, líquido?
So what you're saying is you had no idea that you gave a free ride to the kid who would become a ruthless cartel drug lord?
¿ Así que me está diciendo que no tenía ni idea de que estaba dejando que se fuera de rositas el crío que se convertiría en un despiadado jefe de un cartel de drogas?
The Sandman was a mythical character who would sprinkle magic dust in the eyes of children while they slept.
El hombre de arena es un mito que echa polvo mágico en los ojos de los niños mientras duermen.
Who would do this?
¿ Quién haría esto?
Your father would rather have a puppet he can manipulate than a man who knows his own mind.
Tu padre prefiere a alguien a quien poder manipular que a un hombre con ideas propias.
Who else would it be for?
¿ Para quién iba a ser?
Who thought that hard cash would be this valuable right now?
¿ Quién iba a creer que nuestro efectivo tendría tal valor ahora?
- Who else would?
- ¿ Quién más?
I don't know who I would take.
No sé con quién me quedaría.
I used to bike down to Market Street and I would buy one of these because who can stay bummed out when you can eat what you're wearing?
¿ porque quién puede estar deprimida si puede comerse algo que lleva puesto?
I'm to be married, George, to a woman of means who expects at least some comfort and amenity, things I could easily provide if Congress would only reimburse me what they owe me for Quebec.
Estoy por casarme, George, con una mujer adinerada que espera ciertas comodidades e instalaciones cosas que podría proveer fácilmente si el Congreso me reembolsara lo que me debe por Quebec.
I would like to introduce Herr Lohlein, who is valet to Prince Ernest and Prince Albert.
Me gustaría presentarles a herr Lohlein, quien es el ayudante de cámara del príncipe Ernesto y el príncipe Alberto.
If you had married a different kind of man, one who thought about you every moment you were apart, one who saw the way the curls fell on your neck in his dreams, then I think your experience would be different.
Si estuviera casada con otra clase de hombre, uno que pensara en usted en cada momento que no estuviera a su lado, uno que vio cómo los rizos caían sobre el cuello en sus sueños, entonces creo que su experiencia sería diferente.
Then Sonia would get out and lead us to Joey, who pulled pulled a gun so she could run away.
Entonces Sonia saldría y nos llevaría a Joey, que fue quien disparó para que ella huyera.
Why would a man who knew he was about to be killed just accept it and do nothing to protect himself?
¿ Por qué un hombre que sabía que sería asesinado lo acepta y no hace nada para protegerse?
I would not want to be the guy who just beat the boss.
No me gustaría ser el tipo que superara a la jefa.
Even when the car was still quite a new idea, there were people who realised there would, one day, be too many of them.
Incluso cuando el automóvil aún era una idea bastante nueva... Hubo gente que se dio cuenta que un día habría demasiados
And then it becomes a boat and it steers with the front wheels, because a rudder would make it a bit too boat-like for people who aren't familiar with boats.
Entonces se convierte en un bote y se controla moviendo las ruedas delanteras Porque un timón lo hubiese hecho ver demasiado como un bote... Para gente que no está familiarizada con los mismos
Who knew we would be blessed with so many visitors today.
Quién iba a saber que tendríamos tantas visitas hoy.
Anyone who consumed the contaminated brain tissue would contract the disease.
Cualquier persona que consuma un tejido cerebral contaminado, podría contraer la enfermedad.
I mean, I figured a guy like you, Who was around during the civil war Would probably know how to do it.
Quiero decir, pensé que un tipo como tú, que estuvo durante la Guerra Civil probablemente sabría cómo hacerlo.
I think I would be betraying who I am.
Creo que me estaría traicionando a mí misma.
Which would be our worst-case scenario, someone who came from nowhere and is now headed back to nowhere.
Lo que sería el peor escenario, alguien que aparece de repente y ahora vuelve a desaparecer.
I would not be doing my job as the man who loves you if I let you walk away from this.
No estaría haciendo mi trabajo como el hombre que te ama si te dejo apartarte de esto.
In this region, it would be an equal mix of Scots who support me, and those that want me ousted.
En esta región, habría una mezcla igual de escoceses que me apoyan y aquellos que me quieren depuesta.