Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Who would do that

Who would do that перевод на испанский

837 параллельный перевод
Really, do I look like the sort of person who would do that kind of thing?
- ¿ Parezco el tipo de persona que haría esas cosas?
It makes sense in theory, but who would do that for Furuya?
Tiene sentido, ¿ pero quién es?
Wasn't it you who taught me to despise any man who would do that?
¿ No me enseñaste a despreciar a todo hombre que lo hiciera?
Peep - who would do that?
¿ Espiándote? ¿ Quién haría eso?
Who would do that?
¿ Quién haría eso?
And who do you think would come hobbling along for that berth but old Long John Silver?
Subtitulada por :
And, oh, I figured that a bit of hot tea would do her good, and downstairs I go to make it, and who should be waiting for her here in the hall but that slick-lookin'dude.
Supuse que un té caliente le vendría bien, y bajé a preparárselo. Entonces vi que la esperaba ese tipo tan peripuesto. - ¿ Quién?
As you've paid me the great compliment of asking me to be your wife, I wonder if it would interest you to know that... as a woman who's done nearly everything there is to do in this world. This is one of the things I've never done.
Ya que me pediste que fuera... tu esposa, puede que te interese saber... que como mujer que lo ha hecho prácticamente todo,... en este mundo,... eso es algo que nunca he hecho.
Yes, I never met a man before who would do a thing like that to me.
Después de coqueteos insatisfactorios y amoríos una noche en el club, estando con un grupo.
If it comes to that, what decent man do we know who would?
Y además, ¿ qué hombre decente crees que lo haría?
Who would dare to do that?
¿ Quién ha osado?
Who would do a thing like that?
¿ Quién puede haber hecho una cosa así?
I can't imagine who would do a thing like that.
No puedo imaginar quién sería capaz de hacer algo así.
Who would believe you had anything that was important enough to do...?
¿ Quién creería que tú tienes algo más importante que hacer?
But if we can make sure that here are four Frenchmen at least who feel as I do about our country, who, if they had the chance, would fight for France.
Pero si podemos asegurarnos de que aquí hay al menos cuatro franceses... que sienten lo que yo por el país... que si tuvieran la oportunidad, pelearían por Francia.
When I saw that woman, who caused all the trouble between us, I suddenly wished that some supernatural power would give me strength and courage to do what she has done to so many others.
Cuando vi a esa mujer, que nos ha causado tanto dolor, deseé que algún poder sobrenatural me diese valor para hacer lo que ella les ha hecho a muchos :
Now that little gal... she might marry some young fella.. ... who would know what to do with that plough...
Esa jovencita debería casarse con un hombre joven que sepa manejar el arado.
Shoot at Gowrie? Now who would do a fool thing like that
¿ Quién es tan tonto cómo para matar a un Gowrie?
A man who would do a thing like that would..
¿ Quién haría algo así?
Now, if you were to act as intermediary, between people who think as I do and London, that would not be an unimportant role for a young lady of your wit and intelligence.
Bien... Si Ud. hace de intermediaria, entre la gente que piensa como yo y Londres... sería un papel no poco importante para una joven de su sensatez e inteligencia.
And suppose I told them... that what they're doing is stupid to the point of imbecility! - Who do you think would listen?
Y si les dijera que lo que están haciendo es estúpido, ¿ quién me escucharía?
Do I look like the type who would carry a bag like that?
¿ Tengo yo pintas de llevar un bolso así?
Do you think that I, that anyone who had seen that... would take a chance of dying in the same horrible way?
¿ Crees que yo, cualquiera que haya visto eso... se arriesgaría a morir de una forma tan horrible?
Do you think that I'm the kind of person who would steal 10 million?
¿ Crees que un tipo con esta cara robaría diez millones?
Who is it that would do that for me?
¿ Quién haría eso por mí?
I do not care who you are or what you are or what they may say about you, but I want to hear from your own lips that you are not a traitor, that you would not lead these people in revolt against me.
No me importa quién seas o lo que eres, pero... quiero escuchar de tus labios, que no eres un traidor, y que no harás que esa gente se rebele contra mí.
That was some boy you was married to who would do a thing like that.
Menudo tipo, su marido, que haría algo así.
Who would do a thing like that?
- ¿ Quién iba a hacer algo así?
I came with this swindler who cheated me and told me to assist him in the business of selling bulls and we'll split the profits, but seeing the damage it would do to my conscience I declare that he's not a priest and that the bulls preaches are false.
Yo vine con este echacuervo que me engañó y me dijo que le ayudara en el negocio de vender bulas y que partiríamos la ganancia, pero viendo el daño que haría a mi conciencia declaro que no es clérigo y que las bulas que predica son falsas.
I'm sure that Meza, like all parents who had a late child, feels great affection for this kid, and he would do anything for him.
Sé positivamente que Meza, como todos los padres que han tenido un hijo tardíamente, siente por este niño un cariño desmedido, y por él sería capaz de todo.
What would happen, do you think, if I were to reveal that David Judd, who was buried with all honours...
Y ¿ qué cree Ud. que pasaría, si descubriesen que David Judd, que fue enterrado con todos los honores...
Guys who would do anything to make me feel about that big.
Tipos que hacían lo que fuera por hacerme sentir así.
Now, who would do a fool thing like that?
Ahora, ¿ quién lo haría algo tonto como eso?
Thats's absurd, I don't see who would do something like that.
Eso es absurdo, querida. No veo quién haya podido hacerlo.
That across this planet there are other scientifically advanced monkeys who would pulverize us into dust if they thought they could do so with impunity? I don't need a lesson in current events.
En nuestro planeta existen todavia otros monos avanzados, nos pulverizaran si creen que pueden lograrlo con impunidad.
A nice kid. Now, who would want to do a thing like that?
Pobre chico. ¿ quien querría hacer algo así?
Who else do you know that would go to the moon for you?
¿ Conoces a alguien más que fuera a la Luna para buscarte?
- Who would do a thing like that?
- ¿ Quién haría algo así?
Who on earth would do a thing like that?
¿ Quién rayos haría una cosa así?
Who would do a thing like that? [Herman Continues]
¿ Quién podría hacer una cosa así?
Who in the hell would do a thing like that?
¿ Quién haría una cosa así?
Now, who would want to do a thing like that?
¿ Quién tendría interés en hacerlo?
Who would do a thing like that?
¿ Quién haría algo así?
Who would ever expect a father and daughter to do that?
¿ Quién esperaría que un padre y una hija hicieran eso?
This is no time to be making jokes. Who do you suppose would be able to kill that renegade?
No es hora de hacer bromas, ¿ quien sería capaz de matar ese bandido?
Who would dare to do that to Ivanhoe?
¿ Quién se habrá atrevido a hacerle eso a Ivanhoe?
Oh, my goodness. Who would do a dumb thing like that?
¿ Quien haría algo así de estúpido?
If it goes on like this,... Who knows what you would do with all that money.
Si esto sigue así, ¿ qué haremos con todo el dinero?
- Who would do a dull thing like that?
- ¿ Quién haría semejante idiotez?
What action do you suppose Swifty would take when he encounters that fraud, That cow nurse who is using his famous name?
¿ Cómo cree que Swifty reaccionaría cuando se tope con ese fraude ese cuida vacas que está usando su famoso nombre?
I mean, who else but a madman would do that to a woman?
Sólo un loco podría hacer esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]