Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / Years on the job

Years on the job перевод на испанский

243 параллельный перевод
40 years on the job. What do you know about that?
Cuarenta años en su trabajo, vaya.
40 years on the job, it's not to be ignored.
40 años de servicio, no se pueden ignorar.
Dave, you got 23 years on the job.
Dave, llevas 23 años en tu trabajo.
I got 22 years on the job... and I'm ready to retire tomorrow if I get a hard time from my new commander.
Tengo 22 años en esta profesión... y puedo retirarme mañana si el comandante nuevo se pone difícil.
You know, in ten years on the job, a referee wins an average of 300.000 mortal enemies.
¿ Saben? En diez anos en el oficio, un árbitro se hace una media de 300.000 enemigos mortales.
18 years on the job, almost everything in the field, you know.
18 años trabajando, casi todo de campo.
- Magic... and 1 2 years on the job.
- Magia... y doce años en el trabajo.
15 years on the job and you're gonna get me canned in one day.
15 años en esto y me vas a mandar a la cárcel en un día.
He's got 25 years on the job.
Lleva 25 años en esto.
Twenty years on the job and this is the thanks I get.
Veinte años en el trabajo... Rollie Vale, Laboratorio Infinity 322 Gilmore... y así me lo agradecen.
Fourteen years on the job, and that's all it means? I've gotta sit on a wire with some rookie listening to a housewife order groceries?
¡ 14 años de trabajo para acabar oyendo chismes con un novato!
If I get connected with this thing, everything I have... my family, ten years on the job... gone.
Si me llegan a conectar con esto,... todo lo que tengo, mi familia, mi trabajo, se va al cuerno.
I've learned in 10 years on the job.
Lo aprendí después de diez años de trabajo.
Fourteen years on the job, first time I saw a body and puked.
14 años de policía y es la primera vez que vomito por un cadáver.
If after 20 years on the job my mom can't afford a babysitter, free economy isn't really working, is it?
Si después de 20 años en su trabajo mi mamá no puede pagar una babysitter, la economía libre no está funcionando realmente, ¿ no es cierto?
Sixteen years on the job and this is the most bizarre thing I've ever seen.
Dieciséis años de trabajo y es la cosa más extraña que he visto alguna vez.
Twenty-five years on the job and he's still a damn hippie.
Veinticinco años en este trabajo y sigue siendo un hippie.
But my first few years on the job I practically lived in hospitals, taking statements from rape victims.
Pero mis primeros años en el cuerpo... prácticamente vivía en los hospitales, tomando declaración a víctimas de violación.
8 years on the job, hasn't happened yet.
Llevo aquí 8 años. No ha sucedido todavía.
11 years on the job.
11 años ejerciendo.
Brad Kendall's got 13 years on the job, nine in Manhattan Narcotics.
Voy a ampliar los cargos. Violación, robo, detención ilegal.
He is a good hunter. Sixty years on the job. He knows more than me.
Él es un buen trampero, tu sabes 60 años en el bosque el sabe mas de lo que nosotros sabremos nunca, ¿ sabes?
Like what, after four years on the job, I need a break?
¿ Que después de cuatro años trabajando, necesito un respiro?
Well, I'm finished with you, and let me tell you what I learned in all my years on the job...
Pues yo terminé con Ud. Y déjeme decirle lo que aprendí en todos mis años en el trabajo...
He told me about being fired after being on the job for 14 years.
Me dijo que le habían despedido tras 14 años.
I'll be seeing you 50 years from now, if you're still on the job.
Nos veremos dentro de 50 años, si todavía sigue en el cargo.
Big enough to get us a steady job on the rock pile for about 20 years.
Nos dará 20 años de trabajo fijo en las canteras.
He's been trying to lower the boom on me for years. One mistake and I'm out. Afraid I'm going to get his job or something.
Lleva años haciéndome la vida imposible y a la primera me echa.
Did five years on a 211 robbery. Drove the getaway car in a Sausalito bank job.
Le cayeron cinco años por el robo al banco de la 211, condujo el coche de la huida en el robo al banco de Sausalito.
Ten years I've been on the job and I know them all
Hace 10 años que trabajo y los conozco a todos.
I've been on this job since the beginning, 40 years.
Llevo más de 40 años haciendo este trabajo.
Manong has been on the job for 10 years.
Manong lleva en el trabajo diez años.
Little education, bald as a cue ball 10 years on the same job for the same salary.
Poca educación, calvo como bola de billar diez años en el mismo empleo con el mismo salario.
What is it? You want me to get a job on the line... for the next 20 years, until I'm granted leave... with my gold-plated watch and my balls full of tumors... because I surrendered the one thing that means shit to me?
¿ Quieres que trabaje en una fábrica hasta jubilarme con un reloj dorado y las bolas llenas de tumores porque entregué lo único que significa algo para mí?
Basically for the last 15 years, i have been the music teacher at blaine high, um, and part of my job, and a very important part is to put on a show every year, which i have done completely by myself.
Fundamentalmente, los últimos quince años he sido maestro de música en la secundaria de Blaine. Una importantísima parte de mi trabajo consiste en presentar un espectáculo cada año, que he realizado todo por mi cuenta.
- Agent Mulder, I've been on the job 18 years.
- Agente Mulder, he hecho esto 18 años.
Then, after putting him through school and spending 20 long-suffering years begging him to turn off those damn Broncos and get a real job, he'll walk out of your life, leaving a trail of muddy footprints behind on the freshly cleaned carpet.
Luego, después de pagarle la carrera y pasar 20 penosos años rogándole que deje de ver el fútbol, conseguirá un trabajo de verdad y saldrá de tu vida. dejando un rastro fangoso de pisadas sobre tu alfombra recién lavada.
I've been on the job for 8 years I never seen anythin like this. I swear to God, man.
Lo juro.
He put a lot of years in on the job and made a difference in many lives.
Dedicó muchos años a su trabajo y mejoró nuestras vidas.
Well, that's a shame. I been on the job nearly 20 years too.
¡ He ido a la peluquería y todo!
I been on the job nearly 20 years too.
Hace unos 20 años que estoy en esto también.
I was on the job 20 years.
Fui policía por 20 años.
To administer the second blow job in five years on a willy with an advanced foreskin problem and an inordinate amount of dick cheese, one first needs to find a suitable detergent, disinfectant, and finally last but not least,
Para administrar la segunda mamada en cinco años a un pene con un avanzado problema de prepucio y una desmesurada cantidad de queso de polla en primer lugar uno necesita encontrar un detergente adecuado, desinfectante y finalmente lo último, pero no menos importante
He's a big fan of cheating on my mom. He's definitely not the type to do some back-breaking job for 25 years when there's easy money to be made in the less law-abiding sectors of the economy.
Le gusta engañar a mi mamá y no es de los que les gusta pasarse la vida trabajando cuando puede ganar dinero fácil en los sectores económicos más ilegales.
30-some years ago it was a power outage that saved me from execution, but last night the electricity finally came back on to finish the job.
Hace más de 30 años, un corte de energía me salvó de la ejecución, pero anoche la electricidad finalmente volvió para acabar el trabajo.
Two years'renting on the Costa del Sol and then you're looking for a new job.
Dos años de alquiler en la Costa del Sol y luego estarás... buscando un nuevo trabajo.
Wait till you've been on the job a few more years.
Cuando hayas trabajado aquí algunos años más...
I was shot a couple of years ago on the job.
Me dispararon hace un par de años en el trabajo.
I'm on the job 20 years, and I never seen one guy that's a faggot, and all of sudden they're tellin'me 20 guys are takin'it right up the ass?
- Llevo 20 años en el oficio y jamás he visto un marica, ¿ y me dicen que 20 tipos se dejan dar por el culo?
I'm on the job 22 years.
Llevo en el puesto 22 años.
The hard part Mr. Cole is already done... ceilings are preexisting, routes have been established and construction is by our estimates 65 % completed finished plans have been sitting on the shelf for 30 years... all I need now is the money to finish the job...
- La parte más difícil ya está hecha. - Los túneles estaban hechos antes que las normas fueran establecidas... - Según nuestras cuentas la construcción está completada al 65 %.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]