Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / And her daughter

And her daughter перевод на французский

2,044 параллельный перевод
Do you know where Mrs. Gibson and her daughter were buried?
Savez-vous où Mme Gibson et sa fille sont enterrées?
I don't want to be the guy that comes between her and her daughter.
Je veux pas me mettre entre elle et sa fille.
A woman and her daughter died.
Une femme et sa fille sont mortes.
I think Amber was the target and her daughter was collateral damage
Je pense qu'Amber était la cible et sa fille, un dommage collatéral.
If you're not there, it's really hard to know what's right for her and her daughter.
Tu ne vis pas avec elles, comment savoir ce qui est mieux pour elles?
Shea Allen and her daughter Madison are on it.
Shea Allen et sa fille Madison sont à bord.
Lily's daughter, Charlotte, was raised by her father and told her mother died giving birth.
Charlotte, la fille de Lily, fut élevée par son père et crut sa mère morte à sa naissance.
We were just making small talk and I casually asked her if you had a son or a daughter and she... told me that neither of you had any children. Isn't that strange?
Ouais, on discutait et je lui ai simplement demandé, si tu avais un fils ou une fille, et elle m'a... dit qu'aucune d'entre vous n'avaient d'enfants.
She told me someone was coming to kill her that night and some bullshit about me being the daughter she never had.
Elle m'a dit qu'on voulait la tuer. Et que j'étais la fille qu'elle n'a jamais eue.
Eva's father, in the face of the coming war, had taken his daughter back home, and, at her pleading, had come to Eichwald where his future son-in-law lived and worked, to look it over.
Le père d'Eva, devant l'imminence de la guerre, l'avait ramenée chez lui. À sa demande, il était venu à Eichwald voir le domicile et le lieu de travail de son futur gendre.
Stabbing his gut, cutting his throat, thrusting her sword right through and twisting it, the daughter kills her real father.
Tu l'as frappé avant de lui transpercer le cœur. Une fille qui tue son propre père...
And do you promise that if I die some embarrassing and boring death that you're gonna tell our daughter that her father was killed by Russian soldiers in this intense hand-to-hand combat in an attempt to save the lives of 850 Chechnyan orphans?
Et promets-tu, si je meurs d'une mort gênante et ennuyeuse, de dire à notre fille que son père a été tué par des soldats russes dans un intense combat corps à corps en tentant de sauver la vie de 850 orphelins tchétchènes?
One, that she's reunited with her baby daughter ; And two, that her death was not totally in vain.
Qu'elle soit auprès de son bébé et qu'elle ne soit pas morte en vain.
Hawai'i's people wept for the loss of their chiefess... and prayed for her young daughter.
Le peuple hawaïen pleura la perte de sa souveraine, et pria pour sa toute jeune fille.
Her dad finds out his daughter is linked to a hazlit, and clifton garber loses his alibi.
Son père apprend qu'elle sort avec un Hazlit et Clifton Garber perd son alibi.
And I guess without benefits, I'll be able to hold my daughter as she, you know, suffers from her asthma that I won't be able to afford the medication for.
Et j'aurai plus de mutuelle, alors je pourrai tenir ma fille dans mes bras pendant ses crises d'asthme, vu que je pourrai plus payer ses médicaments.
Both father and daughter must have thought they won't find a guy who is crazy about her.
Les deux, père et fille ont sûrement pensé.. .. qu'ils ne trouveraient jamais un gars qui soit fou d'elle.
She'll grow up, she'll have kids of her own and be your adult daughter, not this evil, fucking Bratz doll.
Elle grandira, elle aura des enfants et sera ton adulte de fille, et plus cette saloperie de Barbie Punky.
Well, our son has a crush and our daughter just filled out her first W-2.
Eh bien, notre fils a le béguin et notre fille vient d'être déclarée à l'URSSAF.
I asked her if I could call anyone else for her, and she said, "No, just please find my daughter."
Je lui ai demandé si je pouvais appeler quelqu'un et elle a dit : "Non, trouvez juste ma fille."
Her daughter's name and number should be here on the chart somewhere.
Les nom et numéro de sa fille doivent être sur sa fiche.
{ \ pos ( 120,260 ) } What if the owner of Prince Family Paper has a beautiful daughter { \ pos ( 120,260 ) } and we have to seduce her to get their secrets?
Et si le patron a une jolie fille qu'on doit séduire pour tout savoir?
Look, if it was my daughter, I would just take her by the arm and I would drag her to the hospital.
S'il s'agissait de ma fille, je la prendrais par le bras et je la traînerais à l'hôpital.
The last time I saw my daughter alive and I was giving her a hard time.
C'était la dernière fois que je voyais ma fille en vie et je lui ai passé un savon.
I made my own daughter go in and look at her dead father.
J'ai fait entrer ma propre fille pour voir son père mort.
If a mom knew that her daughter was hanging around with a murderer, She would tell everybody that she could and then she would punish him.
Si une maman savait que sa fille traîne avec un meurtrier, elle le crierait sur les toits.
And while she's inside, her daughter's being abused.
Pendant ce temps, on violait sa fille.
Lisa, you didn't inform me you were taking our daughter, and you took her across state lines.
Tu as embarqué notre fille sans me prévenir.
To go and cry some more about your wicked mother who preferred her patients to her daughter?
- Tu vas aller pleurer sur ta mauvaise mère, qui.. .. préférait ses malades à l'éducation de sa fille.
She went and found her daughter.
Elle est venue et a trouvé sa fille.
Then what about my daughter and her son?
Et ma fille et son fils?
What, did they finally, uh, convince you to see the Kalmen Library? Jordan and I are taking her daughter up for her college interview. No.
On t'a convaincu d'aller voir la bibliothèque Kalmen?
I can bring your daughter back to life for a short time, so you can see her, hold her again and say goodbye properly.
Je peux ramener votre fille, brièvement. Vous pourrez la revoir, l'enlacer et lui faire vos adieux.
In exchange for cooperating in the arrest of James O'Phelan, we will provide immunity for your wife, and protection for her and your daughter.
En échange de votre coopération dans l'arrestation de James O'Phelan, nous assurerons l'immunité pour votre femme, et une protection pour elle et votre fille.
Somebody called Zobelle's daughter and threatened her life.
Quelqu'un a appelé la fille de Zobelle et menacé de la tuer.
You know, Victor, its become clear to me that my daughter likes you very much and you like her, and...
Tu sais, Victor, il est devenu clair pour moi que ma fille t'aime beaucoup et tu l'aimes, et...
Find my daughter and bring her to me.
Trouvez ma fille et amenez-la moi.
Look, i'm not gonna sit here and deny that, But if sam thought our daughter was in trouble, Why didn't he report her missing right away?
Je ne vais pas rester là et le nier, mais si Sam pensait que notre fille avait des ennuis, pourquoi ne pas signaler sa disparition tout de suite?
I can't, because my daughter really likes her, and Linda talks about taking off one day.
Je peux pas. Ma fille l'aime beaucoup.
And she's not just trying to replace her daughter? It's not guilt?
Elle n'essaie pas de remplacer sa fille par culpabilité?
And everybody misses her, and when they think of her, they think of a loving wife, mother, daughter... that they believe that she was.
Elle manque à tout le monde. Et quand ses proches pensent à elle, ils pensent à la femme, la mère et la fille aimante qu'elle était, selon eux.
We investigated the death of her daughter, me and Roxy.
On a enquêté sur la mort de sa fille, Roxy et moi.
His daughter called him ; she was sobbing. And she said that Mr. Personick had threatened to kill her
Sa fille l'a appelé ; elle sanglotait et a dis que Mr Personick avait menacé de la tuer
Oh, we have to be quiet in front of your daughter and her baby?
Oh, ont doit rester secret devant ta fille et le bébé?
That is my daughter in there, and if you ruin her life by blowing your charming, but deeply flawed, Celtic brains
Il y a ma fille à l'intérieur, et si tu ruines sa vie en faisant sauter ta charmante, mais sensiblement défectueuse, cervelle Celte
She lives in the community with her daughter, who is a U.S.Marshal, and poses no flight risk.
Elle vit avec sa fille, qui est U.S. Marshal, et elle ne risque pas de s'enfuir.
She has a daughter, and she's not really that able To move on with her life because she's so distraught and angry Over the circumstances of his death.
Elle a une fille, et elle n'est pas pas prête à changer de vie car elle est trop désemparée par les circonstances de sa mort.
Now her daughter lives on in her image and life seemingly has passed Sally Jupiter by.
Maintenant sa fille reprend son image et la vie semble avoir dépassé Sally Jupiter.
naomi : Yeah. So a mother who acknowledges her daughter's desires and tries to channel them safely is...
Assumer les désirs de sa fille et essayer de les encadrer, c'est sûrement...
But I loved her and cared for her like a good daughter.
Mais je l'ai aimée et j'ai pris soin d'elle.
And what my daughter figured out was... Was how to harness all the information that made her who and what she was.
Et ma fille a trouvé un moyen de capter toute l'information qui faisait d'elle qui et ce qu'elle était.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]