Could it be перевод на французский
20,501 параллельный перевод
Could it be tracking not just people who are desperate, but people who are desperate to find Abbie?
Pourrait-elle ne pas traquer seulement les personnes désespérées, mais plutôt celles qui désespèrent de retrouver Abbie?
If it's in the air, could it be coming out of the vents?
Si c'est dans les airs, ça pourrait venir de la ventilation?
Could it be connected to Stiles?
Ça pourrait avoir un rapport avec Stiles?
What else could it be?
Qu'est-ce que ça pourrait être d'autre?
Who else could it be?
- Qui d'autre?
Could it be?
Cela se peut-il?
It could be the end of the Deeks family tree.
Ça pourrait être la fin des Deeks.
The death could be a stressor, the foundation of his mania, but it could be something else that triggers him.
La mort a pu être un stress, le début de ses manies mais ça pourrait être autre chose qui l'a déclenché.
I still think it could be Meechum.
- Peut-être Meechum.
Thought it might be something we could add to our arsenal.
Pensant que ça pourrait être un truc à ajouter à notre arsenal.
I think you could be a good agent, but I need to know if you think that and that you want it badly enough.
Je pense vous pourrez être un bon agent, mais je dois savoir si vous le pensez et que vous le voulez suffisament.
I have someone with me who could be able to verify it.
- J'en ai l'impression. J'ai ici quelqu'un qui pourra le confirmer.
Could be Hodges, couldn't it?
Ca pourrait être à Hodges.
I figured if anyone could decipher your chicken scratch, it'd be me.
J'ai pensé que si quelqu'un pouvait déchiffrer ton écriture, ça serait moi.
How could it possibly be soot?
Comment cela peut-il être de la suie?
If you had a time machine that could go to only one time period in the past, when would it be?
Si vous aviez une machine à remonter le temps, quelle période choisiriez-vous?
It could be old math.
Les bonnes vieilles formules mathématiques.
It could be a side effect of shock.
Il pourrait être un effet secondaire de choc.
It could be the only thing that saves you.
Il pourrait être la seule chose qui vous sauve.
I convinced them that it could just be Scott.
Je les ai convaincus que ça pourrait être juste Scott.
Her own dying scream could be so powerful that it might kill everyone around her as well.
Son propre cri pourrait être si puissant que ça pourrait tuer tout le monde autour.
Although, it makes sense that Marie-Jeanne's pike would be reforged into something that could appear as innocuous as a cane.
Quoique c'est logique que la lance ait été reforgée en une chose ayant une apparence aussi inoffensive que celle d'une lance.
Could it all be connected?
Ça pourrait avoir un lien?
Or it could just be some techie at the phone company with too much time on his hands.
Ou un technicien de la compagnie téléphonique avec du temps à tuer.
I don't think it could be a joke.
J'en doute.
Um, most of what I need I-I can take off the shelf but for the other stuff, I mean it really be helpful if I could talk to Toby.
La plupart de ce que j'ai besoin peut se pendre sur l'étagère mais pour l'autre équipement... ça aiderait beaucoup si je pouvais le dire à Toby.
Even assuming such an elixir existed, even assuming Miss Yamashiro's order parted with it willingly, even assuming Nyssa Al Ghul's words could be trusted, then yes.
En supposant qu'un tel élixir existe, en supposant que Melle Yamashiro s'en sépare volontairement, en supposant qu'on puisse faire confiance à la parole de Nyssa Al Ghul's, alors oui.
Watch it. It could be a trap.
Attention, ça pourrait être un piège.
I'm looking for Felicity Smoak "beecause" it would be swell if we could chat about a certain implantable biochip.
Je cherche Felicity Smoak, car cela serait chouette si nous pouvions discuter à propos d'une certaine bio-puce implantable.
It was the same arrogance that made me feel like I could be the Green Arrow without descending into darkness.
C'était la même arrogance qui m'avait fait sentir que j'aurai pu être Green Arrow sans m'enfoncer dans les ténèbres.
Although it could be a little awkward.
Bien que ça puisse être bizarre.
I don't know. Could be 20 minutes, it could be an hour.
J'en sais rien. 20 minutes, 1 heure.
Hard to believe it could be your fault.
Dur de croitre que c'est de ta faute.
It's funny, because you're the one who made me realize that I could never be a Time Master.
C'est drôle, parce que c'est toi qui m'as fait prendre conscience que je ne pourrai jamais être un Maître du Temps.
I agree with Simmons that the antitoxin could be dangerous... but I also think there's a chance it could work.
Je suis d'accord avec Simmons. L'antitoxine peut être dangereuse. Mais ça peut marcher.
- It could be his.
- Ça pourrait être le sien.
It could be what Hive wants.
Il se pourrait qu'Hive le souhaite.
It's like... black market auctions, supernatural artifacts... okay, so... I thought that it was kind of great that, like, just this one time, I could be the one steering the boat.
C'est comme... marché noir, enchère, artefacts surnaturels... alors, j'ai pensé que ce serait assez bien, si, genre, juste une seule fois, je pourrais être celui qui dirige le bateau.
The Dutch... they settled this area back in the 1600s, and judging from the looks of this thing, it could be that old.
Les Hollandais... Ils ont installé cette zone dans les années 1600, et à en juger par l'apparence de cette chose, ça pourrait être vieux.
It could be a tool for our cause.
Ce pourrait être un outil pour notre cause.
If we could use this device to communicate with the lieutenant, we might be able to time it correctly.
Si nous puissions utiliser cet appareil communiquer avec le lieutenant, nous pouvons être capables de le chronométrer correctement.
I'd like it if we could be friends.
Je l'aime si nous pouvions être amis.
It could be our man.
Ça pourrait être notre homme.
There's a linen closet next to Drug Storage. You could duck in there. - It could be locked.
Il y a une buanderie à côté du stockage des médocs.
It could be...
- Ne tente pas.
Just so you know, at any one time, there could be up to 30 people on the waiting list, so it's always best to keep your options open.
Pour votre information, à tout moment, il peut y avoir jusqu'à 30 personnes sur la liste d'attente, il est donc important d'envisager d'autres options.
- It could be them.
- Ça pourrait être eux.
- It could be Alicia's radio crush for all we know.
- Ça pourrait être le gars d'Alicia.
Maybe it would be good for Norman to see me, allow him to know that everything was okay and that he could focus on what it is he's trying to accomplish here.
Peut-être que ça ferait du bien à Norman de me voir, de lui faire savoir que tout va bien et qu'il peut se concentrer sur ce qu'il essaie d'accomplir ici.
- It could be predictive text.
- Ça pourrait être juste le T9.
It could be a slander created to further discredit our faith.
Et si c'était une calomnie visant à discréditer notre foi?
could it 82
it beats me 19
it begins 43
it belongs to me 35
it better be good 19
it belongs to you 21
it better 38
it better not 20
it belongs to us 19
it better be 85
it beats me 19
it begins 43
it belongs to me 35
it better be good 19
it belongs to you 21
it better 38
it better not 20
it belongs to us 19
it better be 85