Could you tell me перевод на французский
2,934 параллельный перевод
Excuse me. Could you tell me where Radio Popolare is?
Excusez-moi, savez-vous où se trouve Radio Popolare?
Could you tell me something? Is there another door out of this place?
Dites, il y a une autre porte ici?
Could you tell me what it was, so I can use it in emergencies?
Peux-tu me dire ce que c'est, je peux l'utiliser en cas d'urgence?
"Could you tell me the moral value of that method?"
"Pourriez-vous me fixer sur la valeur morale de cette méthode?"
Could you tell me where those AA meetings were?
Où avaient lieu les réunions?
Could you tell me where this assault took place?
Où a eu lieu l'agression?
- Could you tell me how...
- Vous pouvez me dire...
Could you tell me about them?
Tu peux me les raconter?
Could you tell me what I'm doing wrong here with the hand?
Dis-moi quel est le problème avec la main?
Nicole, I'm gonna run a series of tests on you, but it would help me out a lot if you could tell me what type of stomach pain you were having.
Nicole, je vais faire une batterie de tests, mais ça m'aiderait si vous pouviez décrire votre douleur à l'estomac.
Tell me how the fuck you could steal from my house!
Dis-moi comment t'as pu voler chez moi
you could tell me before marriage but we did not wanna take any chance
vous pourriez me dire avant mariage mais nous ne voulions pas prendre toute chance
That'd be great, you could tell me your army stories.
Tu me raconteras tes histoires d'armée.
Well, that's what I was hoping you could tell me.
Eh bien, c'est ce que j'espérais que vous me disiez.
You take a look at it, tell me if you think it's appropriate. Could you?
Jette-y un oeil et dis-moi si tu trouves que c'est approprié.
Tell me something, how could you just leave your friends and family to die?
Dites-moi comment... vous pouvez laisser mourir vos amis et votre famille.
You're going to have to tell me his name. He could be in danger.
Dites-moi son nom, il est peut-être menacé.
Did they also tell you why they sent me here... so that you could officially diagnose me as broken... in the head?
Vous ont-ils aussi dit pourquoi ils m'envoyaient ici... pour que vous puissiez me diagnostiquer cassé... dans la tête?
You think maybe you could tell me from here?
Vous pensez pouvoir me parler à partir d'ici?
Could you please tell my wife if she loved me, She wouldn't call me on this day.
Dites à ma femme : si elle m'aimait, elle appellerait pas aujourd'hui.
You could tell her I tried harder than I did.
Tu pourrais lui dire que je me suis donné plus de mal que je ne l'ai vraiment fait.
- I was hoping you could tell me.
On espérait que vous le sauriez.
Tell the truth - - you didn't honestly think you could turn me.
Tu n'espérais quand même pas ma collaboration?
Oh, I think I found out that thing about Arlo you were gonna tell me, that could help me put him away.
Oui. Je connais l'information qui pourrait envoyer Arlo en prison.
Would you be able to tell me where I could find guy who pulled a hit at the Crestmont Hotel a little while back?
Vous sauriez où je peux trouver le type qui a tiré au Crestmont Hotel y a quelques jours?
Sydney's obsessed with it, and basically I just wanted to ask you if you could tell me about, { \ you know, } some of the first signs that you saw with Max.
Sydney en est obsédée, et en gros, je voulais te demander si tu pouvais me parler des premiers signes que tu as vus chez Max.
Say, ladies, I was wondering if you could tell me- - what was childbirth like?
Les filles, je me demandais si vous pouviez me dire, c'est comment, la naissance?
But if you could tell me what you saw?
Qu'avez-vous vu?
This is the part where I tell you that we could escape this.
Là, tu devrais me dire qu'on pourrait échapper à tout ça.
Could you tell me that?
Tu peux me le dire?
So, tell me. What type of parking lot could you reliably expect to be unattended for an hour or so at a time?
Dites-moi, quel parking est susceptible de rester désert pendant plus d'une heure?
I mean, you could tell me if there's something about me
Si t'aimes pas un truc chez moi, tu n'as qu'à me le dire.
Could you just tell me why?
Tu pourrais juste me dire pourquoi?
I was hoping that you could tell me. What about this car?
J'espérais que vous le sauriez.
I even complained about it to the faculty, and they were sympathetic and all... but you could just tell that nobody really cared.
Je me suis même plaint au principal. Il était compréhensif, mais ça se voyait que personne ne faisait attention.
I was hoping you and your friends could tell me something about baseball strategy.
Vous pourriez m'apprendre des trucs pour la stratégie au baseball?
How could you not tell me?
Pourquoi ne m'as-tu rien dit?
I wish I could tell you 100 %, he's innocent or guilty, but whenever I've been 100 % certain about anything,
Je voudrais vous dire avec certitude s'il est innocent ou coupable. Mais parfois, même quand je suis sûre de quelque chose, on me prouve le contraire.
Not only do you have to tell me now, but nothing could top that introduction.
Tu dois me le dire, ton annonce est trop alléchante.
Could you just let me know? Just tell me.
Tu peux me le confirmer, s'il te plaît?
Excuse me. Could you please tell me what is going on?
Pardon, vous pourriez me dire ce qui se passe?
Pete, could you tell a bald eagle to stop scaring me at zoos?
Tu pourrais dire aux aigles chauves de cesser de m'effrayer?
Mark : You didn't tell me you could surf like that.
Tu ne m'avais pas dis que tu surfais comme ça.
JANE : How could you not tell me you had priors?
Pourquoi ne pas m'avoir dit que tu avais des antécédents?
I was hoping you could tell me.
- J'espérais que tu me le dises.
Could you please tell me why?
Tu peux me dire pourquoi?
Well, I wanted you to taste it first so you could tell me if you think there is a business.
- En fait... Je voulais que tu la goûtes pour me dire si tu y crois.
Could you please tell him that I couldn't make it... and that he might have better luck next time if he brings me fresh yellowtail.
Tu peux lui dire que je n'ai pas pu me libérer et qu'il aura peut-être... plus de chance la prochaine fois s'il m'apporte de la limande fraîche.
Well, let me ask you is there... is there anything that you could tell me that would help me catch the man that hurt Alise's mom?
Laisse-moi te demander s'il y a autre chose que tu puisses me dire qui m'aiderait à attraper l'homme qui a blessé la maman d'Alise?
And if he wanted my help, he could ask me- - how the hell is he gonna know if you don't tell him?
Comment il pourrait le savoir?
I was wondering if you could tell me where l can find Dr. Derek Shepherd?
Pourriez-vous me dire où je peux trouver le Dr Derek Shepherd?
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you do me a favor 94
could you please 43
could you 1023
could you do me a favour 26
could you excuse me 18
could you help me 76
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you do me a favor 94
could you please 43
could you 1023
could you do me a favour 26
could you excuse me 18
could you help me 76
could you be more specific 57
could you get that 18
could you come in here 19
could you come here 36
could you help me out 17
could you hold on a second 17
could you not 23
could you tell 16
could you imagine 18
could you come with me 29
could you get that 18
could you come in here 19
could you come here 36
could you help me out 17
could you hold on a second 17
could you not 23
could you tell 16
could you imagine 18
could you come with me 29