Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ F ] / For anyone

For anyone перевод на французский

6,301 параллельный перевод
Happy endings can come true for anyone and America doesnt give a shit about anything.
Happy Endings peuvent devenir réalité pour tout le monde et ne marche pas donner à l'Amérique merde à propos de quoi que ce soit.
It's right there for anyone to see.
Il est là pour quiconque de voir.
It'd be a lot for anyone.
N'importe qui serait triste.
You went through something really tragic last year and that would be traumatic for anyone, sweetheart and you have nothing to feel guilty about.
Tu as vécu une terrible tragédie l'année dernière. Ce serait traumatisant pour n'importe qui. Et on le sait tous les deux, tu n'as rien... à te reprocher.
So there's still a lot of challenges for me... for anyone.
Il y a beaucoup de défis à relever. Pour tout le monde.
I'm not gonna be here for anyone else.
Je n'existe plus pour les autres.
I don't do this for anyone.
Je ne fais ça pour personne.
Alejandro works for anyone who will point him toward the people who made him.
Alejandro travaille pour quiconque lui permettra d'atteindre ceux qui ont fait de lui ce qu'il est.
I'm in charge here, and I will not turn this ship around for anyone.
Je suis le responsable ici, et je ne retournerai pas ce bateau pour quiconque.
From now on you won't work for anyone else.
A partir de maintenant, vous ne travaillez plus pour personne d'autre.
I perform for anyone who will watch me, and people love it.
Je m'adresse à tous, et on m'adore.
Yeah, it's hard, but what's quitting the show or curling up in a ball gonna do for anyone?
Oui, c'est dur, mais en quoi quitter l'émission ou se rouler en boule va être utile à quelqu'un?
There was an ad online saying that you were getting rid of everything, that it... it was okay for anyone to take what they wanted.
Il y avait une pub sur le net qui disait que vous vous débarrassiez de tout... que l'on pouvait prendre ce que l'on voulait.
For anyone else, this would be an adventure.
Pour n'importe qui, ce serait excitant.
No, I just wanted to ask if you know, or if you work for anyone, who... who supports the ballet.
Je voulais juste demander si vous connaissiez... ou si vous travailliez... pour un amateur de ballet?
I suppose you could challenge him to fight you man to man, but I think we can both agree that's not going to end well for anyone.
J'imagine que vous pourriez le défier d'homme à homme, mais nous sommes tout deux d'accord pour dire que ça finira mal.
There's no need for anyone else to know about this.
Inutile que qui que ce soit d'autre le sache.
Oh, no, Sister, it's good for me and Tommy would hate for anyone to see.
Oh, non, ma Sœur, ça va et Tommy détesterait qu'on le voit.
- There's no time for anyone else.
- J'ai pas le temps.
Well, they never worked for anyone, not even Ormskirk!
Pour personne. Pas même pour Ormskirk!
- Anyone for a quick drink before bed?
On boit un verre?
One drink and I promise I won't tell anyone that Jay Leno comes in here for gay bathroom sex.
Une boisson et je promets que je ne dirai à personne que Jay Leno venir ici pour le sexe gay dans la salle de bains.
That's more than anyone's ever done for me.
C'est plus que quiconque n'a jamais fait pour moi.
The district attorney is going for the death penalty even though my brother didn't kill anyone.
Le procureur va demander la peine de mort. même si mon frère n'a tué personne.
But I will care for you more than anyone your own age.
Je vous choierai plus qu'aucun jeune homme.
See if there's anyone unaccounted for.
Je vais voir s'il manque quelqu'un.
Did anyone remember to pick up the present for Bill?
Quelqu'un est allé chercher le cadeau de Bill?
Not for anything or anyone.
Pour rien ni personne au monde.
Don't expect anyone else to dig your grave for you or to carry your corpse.
Ne croyez pas que quiconque creusera votre tombe pour vous ou transportera votre cadavre.
It's not difficult for the police or a criminal to find anyone's number, ma'am.
Il n'est pas difficile pour la police ou pour un criminel de trouver le numéro de quelqu'un, madame.
Jeez, anyone that probably takes a bite out of you is going to be up for a week.
Purée, peu importe qui te mord il va être réveillé pendant une semaine.
He came from Hawaii, and will kill anyone for $ 300.
Il vient d'Hawaii, et tuerait n'importe qui pour 300 $.
It could be anyone. You know, a black man with money is not a recipe for popularity.
Un noir avec du fric n'est jamais très populaire.
Anyone have it out for you or been following you around?
Quelqu'un t'en voulait ou te suivait?
Miley Cyrus, this is the nicest thing that anyone's ever done for me!
- Miley Cyrus, c'est trop sympa!
See if anyone does for you what you did for that whore.
Voyons si quelqu'un fera pour toi ce que tu as fait pour cette traînée.
Baby, now I know for sure that as long as I'm alive, your daddy will try and hurt me and anyone I love. "
Bébé, maintenant je sais qu'aussi longtemps que je serais en vie, ton père essaiera de me faire du mal à moi et à tous ceux que j'aime. "
A little longer. i haven't had anyone cook i haven't had anyone cook for me in a while, so...
Je n'ai pas eu quelqu'un qui cuisine pour moi depuis longtemps, donc...
I didn't have to fuck anyone for this.
J'ai pas eu besoin de baiser pour l'avoir.
Anyone can see this, but this place, this life, I think is not for you.
Mais cet endroit, cette vie... C'est pas pour toi.
But I just don't want anyone to get in trouble for just asking questions.
Je veux juste que personne ait des problèmes pour avoir juste posé des questions.
You didn't mean for anyone to die.
Vous n'aviez pas l'intention que quelqu'un meurt.
Anyone up for a little hunting?
Etes-vous prêt pour partir à la chasse?
If you're going to face judgment behind those walls, then so should I, for if anyone is responsible for what happened that day, it's me.
Si tu dois répondre de tes crimes derrières ces murs, alors moi aussi, car si quelqu'un est coupable de ce qui s'est produit ce jour, C'est moi.
- That's unfortunate for Chayton and anyone else who comes after what's mine.
Dommage pour lui et pour ceux qui voudront...
You selected for a mission. Which you are not to discuss. With anyone outside of this room.
Vous avez été sélectionnés pour une mission dont vous ne pourrez parler à personne en dehors de cette pièce.
I do anyone. I did balloons for Jerry Ford in'76.
J'ai fourni Jerry Ford en 1976.
Does anyone know what they're actually doing, except for, like, being all porny and I want a naked calendar of them on my fridge right now?
Est-ce que quelqu'un sait ce qu'ils font, à part, genre, être bandants et "Je veux un calendrier des Dieux du Stade sur mon frigo?"
For he would not allow anyone to stay with him unless he was a master of his own craft or pastime.
Car il n'autorisait à rester avec lui que ceux qui maîtrisaient un art ou une occupation.
My heart is as heavy for Torstein as anyone's, but I am sure that I will bump into him again soon.
La mort de Torstein m'attriste autant que tout le monde, mais je suis sûr que je le reverrai bientôt.
If you're going to blame anyone for it, please, blame me.
Si vous voulez blâmer quelqu'un pour ça, je vous en prie, blâmez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]