Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Time to eat

Time to eat перевод на французский

683 параллельный перевод
If you have time to eat, why don't you analyze your character more in depth?
pourquoi ne pas analyser davantage votre personnage?
We haven't much time to eat.
- On passera chez le fleuriste.
What a time to eat.
Drôle de moment pour manger.
- Finally, it's time to eat!
On mange, on mange, enfin!
Time to eat.
On bouffe! On bouffe!
You give me time to eat!
Laissez-moi manger!
Noon hour! Time to eat, men!
Il est midi!
I went by bus and I didn't even have time to eat
J'y suis allé en bus et j'ai même pas eu le temps de manger.
Apu, get up. It's time to eat.
Apu, mon chéri, il est temps de venir manger.
You'll have plenty of time to eat.
Tu ne resteras pas sur ta faim!
It's time to eat?
C'est l'heure de manger?
He'll be back when it's time to eat.
Il reviendra pour manger.
Time to eat, Grandmother!
Maman! Viens manger!
It's time to eat. - Right!
On va se mettre à table.
- Come on in, it's time to eat.
- Au revoir. Allez viens, Tom.
Time to eat, boys. The soup's ready. Come on!
Vite, la soupe est prête et elle sent bon!
Now's the time to eat and be merry.
Allons manger maintenant.
Time to eat.
C'est la pause.
Caviar or not, Théobald, it's time to eat.
Caviar ou pas, c'est l'heure de dîner.
Time to eat. My stomach is my clock.
Mon estomac crie famine.
Not even enough time to eat.
On nous laisse même pas le temps de manger.
Time to eat!
Au réfectoire.
That reminds me, it's high time I bought you something to eat.
J'oubliais, il est grand temps que je vous paie un repas.
I won't have much time, we'll have to eat someplace close.
J'ai peu de temps, il faut manger quelque part près d'ici.
- Time to eat!
- A table!
- Come on, time to eat.
- A table!
Eat, eat, eat. All the time eat. We don't have to eat.
Pensez pas toujours à manger!
I never thought I'd have to eat mine all at one time!
Je ne pensais pas devoir en manger autant en une seule fois!
No! I'm going to have a good time today and eat at the barbecue.
Je veux m'amuser, et manger de tout au pique-nique!
Remember, this race is only 300 metres, so you've got no time to stop and eat the grass.
Il n'y a que 300 mètres de course. Ne t'arrête pas pour manger de l'herbe.
I'm getting at a chance to eat regular and sleep regular, and not have to duck into a cellar every time you see a cop.
Á la chance de manger, de dormir normalement, sans avoir à se tapir dans l'entrée d'un cellier à la vue d'un flic.
Just think, in such a short time we've managed to eat all the subjects of class 4B!
Nous avons mangé tous les cours de l'année.
Them and their ma's all the time bawling me out because they ain't got nothing to eat, as if I had anything to do with it.
Leur mère et eux braillent sans arrêt parce qu'ils n'ont rien à manger. Comme si c'était ma faute.
- Oh, it's time to eat.
La bouffe.
It's barely six and plenty of time for something to eat.
Vous allez manger un morceau, puis...
You know, it will seem kind of strange to be able to eat and sleep without someone getting in your hair all the time.
Ça me fera drôle de pouvoir manger et dormir sans avoir quelqu'un en permanence sur le dos! Oh!
If so, I was not conscious of it at the time for there were things of more immediate concern. Even potential dukes have to eat.
Je me souciais de bien autre chose, à l'époque car même les ducs en puissance doivent manger.
You don't have to eat all the time, do you?
Vous mangez tout le temps!
What time do you blow the horn around here for folks to eat?
À quelle heure sonnez-vous les repas ici?
And for the first time since I could remember, there wasn't enough to eat.
Et pour la première fois nous ne mangions pas à notre faim.
- It's time to eat
Lève-toi.
Miss Filmore, in my clinic no patient shall be wakened from a health-giving sleep... and forced to eat breakfast at a time which pleases the culinary union.
Le sommeil réparateur ne doit pas être interrompu pour satisfaire les syndicats de cuisiniers.
Well, it's not uncommon for women... female students in particular... to curl their hair, eat, read and telephone, all at the same time.
Ce n'est pas rare que les étudiantes se frisent les cheveux, mangent et téléphonent en même temps.
It's time for you to eat.
Il est l'heure de manger.
We get'em all the time, stopping for gas, a bite to eat.
Ils passent par ici, font le plein, mangent un morceau.
Before mates for the first time or pull on the rope first hanged, and that start to eat you alive.
Avant de tuer ton premier homme. ou de tirer la corde d'un pendu et que tout ça te dévore.
We have time enough to eat, drink and talk.
Partage notre repas.
Remember one time, we stole money from a blind man to eat
Une fois pour bouffer, on a chipé les sous à un aveugle.
I just don't eat. I don't remember the last time I've been able to sleep.
Je ne sais plus à quand remonte la dernière fois que j'ai dormi.
There may come a moment when you'll lick a rock as if it were a thanksgiving turkey, but for the time being, buddy, you'll eat what is prescribed to eat!
Un jour viendra ou tu suceras un rocher comme une cuisse de dinde mais pour l'instant, tu manges ce qu'on t'a donné
There was a time when we were so poor... we didn't have nothing to eat all winter except one slice of bacon.
À une époque, on était si pauvres qu'on n'avait qu'une tranche de bacon pour tout l'hiver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]