I am ready перевод на французский
1,465 параллельный перевод
Okay, Ray, I am ready.
Ray, je suis prête.
I am ready to go to the police station and ask where my tape is.
Je suis prêt à aller au poste de police et demander où est ma cassette.
I was feeling and today when I am ready to tell you how I feel... you're saying it's too late?
Je me sentais et aujourd'hui que je suis prêt à te dire ce que je ressens, tu dis qu'il est trop tard?
Liz, I am ready to take a chance. I am ready for...
Liz, je suis prêt à faire le saut, je suis prêt à...
I am ready
Je suis prêt.
I am ready.
Je suis prêt.
- I am ready
- Je suis prêt.
Always by the time I am ready for it to change, and to get bigger, it gets bigger.
Le temps que je me prépare à ce que ça grandisse, ça grandit.
If you have a problem. Which you'd like to discuss. I am ready.
Si vous avez un problème dont vous souhaitez parler, je vous écoute.
I finished early so I am ready to celebrate.
J'ai fini tôt, du coup je suis prêt à célébrer.
And I am ready to eat.
Et je suis prêt à manger.
- I am ready.
- Je suis prête
I will find a replacement for Hira when I am ready to find a replacement for Hira.
Je trouverai un remplaçant pour Hira quand je serai prêt à trouver un remplaçant pour Hira.
Colonel Carter I am ready and in position
Je suis en position.
I am ready.
Je suis prête.
But I am ready.
Mais je suis prête.
OK. I am ready to loan you Heaven Can Wait.
OK, je peux vous prêter "Le Paradis peut attendre".
I am ready.
je suis prêt..
So when I am ready, I'll call a cab and call another one to let you loose.
Quand j'en aurai envie, j'appellerai un taxi pour moi, et un autre pour qu'on te libère.
I am ready to leave her. I just have to say a word thrice.
Je suis prêt à la laisser. L juste Doivent dire un mot trois fois.
I'll tell father that I am ready to marry Karan.
Je dirai à mon père que je veux me marier avec Karan.
No problem. I am ready and on the move.
Pas de problème, je suis en place.
I am ready to serve at your side, captain -
Je suis prêt à servir à vos côté, Capitaine.
Maybe I am ready to be a father.
Peut-être que je suis prêt à être père.
I am ready and willing step up and take over.
Je suis prêt à augmenter mon travail et à m'occuper de tout.
I'm not sitting back and giving over control because... I am ready to handle things for myself.
Je ne vais pas me rassoir et vous laissez le contrôle parce que... je suis prête à m'occuper de choses par moi-même.
But I am not ready to marry anyone. You must believe that I mean what I say.
Mais je ne suis pas prête à épouser qui que ce soit.
Just want you to know if Ron does not show up, I am ready to go on. You and I have had this discussion a million times.
Mon chou, on en a déjà parlé.
I am in no way ready to forgive you.
- Je ne suis pas prête à te pardonner.
I am ready to testify against them
je suis prêt à témoigner contre eux
Therefore, Your Majesty, I am pleased to say that my nephew is ready to take his place as Genovia's rightful king.
C'est pourquoi, Majesté, j'ai la joie de vous annoncer que mon neveu est prêt à assumer ses fonctions de roi légitime de Génovie.
- So, you ready, Lafawnduh? - I am, honey.
Oui, chéri.
But the truth is, I cannot and am not ready to forget I will not step into the darkness without a splash!
Mais en vérité, je ne puis et ne suis pas prêt d'oublier que je ne marche pas dans le noir sans trébucher!
I am so ready.
Je suis tellement prête.
" Ready am I to go,
- Du nouveau? - Non. Ruth n'est pas là?
- I am not ready to face Duncan.
- Duncan! Non, pas maintenant.
So hear me now, for I am come to ready his bed!
Et maintenant écoute-moi, car je suis venu préparer son lit.
I'II see you there. Okay, I am so ready to get stupid.
Je suis impatiente de me mettre minable.
- Am I ready?
- Nul ne m'a demandé mon avis.
I am so ready to take it to the next level too.
- D'accord? Je suis prête aussi.
Jacques-Alain, if you want to talk about their intimate problems I am always ready to listen.
- Jacques-Alain. Si tu veux qu'on parle,.. .. je serai toujours là pour t'écouter.
Ready to do this? - I am. - Yeah?
T'es prête?
I am so ready to get some payback on these fuckers.
Je suis prêt à faire payer ces connards.
Are you ready to take the oath? I am.
- Êtes-vous prêt à prêter serment?
If you say then I am ready to give my life also. You're very stubborn.
"Si tu me le demandes, je suis prêt à même donner la vie pour toi!"
Am I ready?
- Si je suis prêt?
I am not ready to become a martyr.
Je ne suis pas prêt à devenir un martyre.
And if you're ready, I am.
Quand vous voulez.
– You ready? – I am.
- Vous êtes prêt?
I am always ready.
Je suis toujours prête.
I am so ready for this, Jake. You have no idea.
Je suis vraiment prête pour ça, Jake, tu n'as pas idée.
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78