Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I am done

I am done перевод на французский

1,429 параллельный перевод
You're too old to have an imaginary friend, and I am done pretending.
Tu es trop grande pour avoir une amie imaginaire, et j'en ai marre de faire semblant.
Tom, I am done talking.
Tom, j'ai pris ma décision.
I will call her when I am done with you.
Je l'appellerai quand j'en aurai fini avec toi.
I am done.
Ca suffit.
I let you treat me like dirt because I loved and respected your father. But I am done treating you with any measure of civility.
Je vous ai laissé me traiter comme une moins que rien parce que j'aimais et respectais votre père, mais j'arrête de vous traiter avec la moindre once de civilité.
But I am done with that.
Mais c'est terminé.
I understand that and I am done fighting.
Je le comprends et je ne me battrai plus.
I am done taking shit.
Marre d'être pris pour un con.
I'm not done with you, but I am done with the lies.
Je te laisse pas tomber, mais tu dois arrêter de me mentir.
Fuck that, I am done with V.
j'en ai fini avec le V.
I am done with that K-hole of irresponsibility.
Fini, ces trous noirs irresponsables.
I am done. - I'm retired.
Je me retire.
I am done.
Terminé.
I should just say "I am done with him."
Je devrais juste dire "Je l'oublie".
I swear to God I am done with guys like that.
Je le jure, j'en ai fini avec ce genre de mec.
I am done with this by-proxy hand jive. What's the matter with you?
J'en ai marre de cette salade de mains par procuration.
I am done with psychiatry.
Elle nous pompe, la psychiatrie.
Lady, I am done listening to you talk.
- Madame, j'ai fini de vous écouter parler.
I am done hiding.
J'en ai fini de me cacher.
Yeah, I decided I am done with that.
Ouais, j'ai décidé que j'en avais terminé.
I am done with this whole being awesome thing.
J'en ai assez d'être "génial".
Am I done now?
Ça y est, on a fini?
I'm done with your shit! I am.
J'en ai marre de tes conneries.
How am I ever gonna get this done in time?
Comment vais-je y arriver à temps?
I am all done writing plays for the day, perhaps we could have sexual intercourse?
Si t'es pas d'ici
I am. I've done things.
Je suis... j'ai fait des choses...
But the woman I am now is done with you.
Mais la femme que je suis devenue n'a plus rien à te dire.
Now I am gonna finish what I should have done a long time ago.
Je vais finir ce que j'aurais dû depuis longtemps. La maternelle?
- I am not done yet.
- Je n'ai pas terminé.
Am I done?
J'ai terminé?
Time? I've been home, showered, done my Chi, had a wank, subtly undermined my dad, put new clothes on and here I am with my English coursework.
Moi, j'ai eu le temps de rentrer, me doucher, faire mon Tai Chi, me branler, saper l'autorité de mon père, me changer, et me voilà, avec mon devoir d'anglais.
From the bottom of my heart, I am very, very grateful for all you've done.
Du fond du coeur, je vous suis infiniment reconnaissant de ce que vous avez fait.
But you've done the right thing by calling me, because I am the only one who can win it.
Mais vous avez pris la bonne décision en m'appelant, parce que je suis la seule à pouvoir gagner.
"Dear sister, excuse for the bad things done to you, but I am innocent"
"Chère soeur, pardon pour les mauvaises choses que je vous ai faites, mais je suis innocent"
What do you have done? What am I supposed to do?
Qu'est-ce que je suis supposé faire?
Look, I know who I am and what I've done.
Je sais qui je suis et ce que j'ai fait.
Well, I'm sorry to be the one to tell you this but that's exactly what you've done, because I am hurting, very much so.
Et bien je suis désolé de te le dire mais c'est exactement ce que tu as fais, parce que je suis blessé, beaucoup en plus.
"You don't know who I am, but I know who you are, and I know what you done."
" Vous ne savez pas qui je suis, mais je sais qui vous êtes et ce que vous avez fait.
Remember, I am giving you the reward before the work is done.
Je te donne la récompense avant que le travail soit fait.
If I wanted forgiveness, I should ask for it but for all that I have done and for all that I am yet to do, there can be no forgiveness.
Si je voulais le pardon, je devrais le demander. Mais pour tout ce que j'ai fait, et tout ce que je vais encore faire, il ne peut y avoir de pardon.
Am I done?
Californie, vous voilà.
How glad I am that I have you to show me how things get done uptown?
Que je vous suis reconnaissant de m'avoir montré comment on s'y prend.
If they only knew who I am, what I've done,
Si seulement ils savaient qui je suis, ce que j'ai fait,
Am I done now?
J'ai fini?
I'm just trying to tell God how sorry I am for what I've done.
Je veux seulement dire à Dieu que je suis désolé pour ce que j'ai fait.
Not anymore, I am officially done with my rotation.
C'est terminé. J'ai officiellement bouclé mon stage.
In which case, Thomas, I am reassured that I have done the correct thing in fixing Amos up with his God-fearing housekeeper.
Ainsi, Thomas, je suis rassurée d'avoir fait le bon choix en trouvant pour Amos une gouvernante qui craint Dieu.
I am going back to my peaceful, quiet, albeit degrading life at the Buy More, so have fun on the mission, and really love what you've done with the place.
Je retourne à ma calme, paisible, abrutissante vie au Buy More. Alors amusez-vous bien en mission, et j'aime vraiment beaucoup ce que vous avez fait de cet endroit.
I am so grateful for everything that you've done for me.
Je suis très reconnaissante pour tout ce que tu as fait pour moi.
I have done it again... meddling in other people's business. I am such a terrible troublemaker.
J'ai recommencé... à m'occuper des affaires des autres.
I am what I am, but I've done more for this country than you'll ever know.
Je suis qui je suis, et j'en ai plus fait pour ce pays que tu ne crois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]