I am serious перевод на французский
665 параллельный перевод
- I am serious.
- Je suis sérieux.
Of course I am serious.
Bien sûr que je suis sérieux.
- I am serious.
Je suis sérieux.
I am serious
Je suis tout à fait sérieux
- Yes, I am serious.
- Oui, je suis sérieux.
- I am serious.
- Je suis très sérieux.
- we're very grateful. - But I am serious.
Mais je suis sérieux.
- I don't see her, I am serious.
Elle n'a pas de reflet.
- Are you drunk or something? No, I am serious.
- Vous avez bu, ou quoi?
I am serious.
- Oui, c'est la vérité.
- I am serious.
Crois-moi.
I am serious.
Je le suis.
- My dear, I am serious.
- Ma chérie, je ne plaisante pas.
But I am serious.
Mais je suis sérieuse.
Don't laugh, I am serious.
Ne ris pas, je suis sérieux.
I am serious.
Je suis sérieux.
- I am serious
je le suis.
Am I interrupting anything serious?
J'espère que je ne vous dérange pas trop.
I'm mighty serious about that marriage, indeed I am.
Je suis vraiment très sérieux, pour ce mariage, j'insiste.
I am so serious. It's why I can joke.
Je suis assez sérieux pour me permettre de plaisanter.
I'm serious. So am I serious.
Moi aussi, très sérieuse.
And if I am being serious?
- Et si je ne l'avais pas fait?
Here I am wasting my time when I could be doing some serious work.
J'ai du travail.
Yes, his burns, but the most serious injury... that, I am afraid, will take more time.
Ses brûlures oui, mais pas la blessure la plus sérieuse... Celle-là prendra plus de temps.
- You can't possibly be serious. - But I am.
- Vous ne pouvez pas être sérieux.
- You can't be serious... - Yes, I am.
- Mais tu ne parles pas sérieusement?
You seem so serious that I am incapable of answering.
Tu as l'air si sérieux que je suis incapable de répondre.
I am now convinced that this Cernik is on the verge of making a serious, perhaps fatal mistake.
Je suis convaincu que ce Cernik se prépare à faire une grave erreur, peut - être fatale.
I am a great man, a serious man.
Je suis un homme important.
I am. I'm being serious all over the place.
Je n'ai jamais été aussi sérieux!
Yes, beads. I'am serious.
Oui, des billes...
I am very serious.
Je parle sérieusement.
I am no longer amused, and I don't like games that become serious.
Cela ne m'amuse plus, et je n'aime pas les jeux qui deviennent sérieux.
- You're not serious. - Yes, I am.
- Tu n'es pas sérieux?
I am United States Senator John Yerkes Iselin, and I have a question so serious that the safety of our nation may well depend on your answer.
Je suis le sénateur John Yerkes lselin. Et j'ai une question si sérieuse que la sécurité de notre nation dépendra peut-être de votre réponse.
- I am being serious.
- Je suis sérieux.
I assure you, I am very serious.
Je vous l'assure, je suis très sérieux.
I am very serious.
Je suis très sérieux.
No, sir. They were serious, sir. So am I, Mr. East.
Si vous devez vous débarrasser de M. Steed, il vous faut un moyen.
- There is plenty to discuss. I am serious and you are not.
Tu n'es pas sérieux.
.. that I am a serious student of military strategy.
Je suis une élève assidue de la stratégie militaire.
He's very serious. And so am I.
Il ne plaisante pas, et moi non plus.
I am really sorry, but I promise that was not serious during all that time, I never stopped thinking about you and the children it was even the opposite
Je suis désolé. Mais je te l'assure, ce n'était pas sérieux Pendant ce temps, je ne vous ai jamais oublié, toi et les enfants
Boy, am I serious.
- Je suis très sérieuse.
That's how serious I am.
Je suis très sérieux.
I am perfectly serious.
Je suis parfaitement sérieuse.
After two years of... continued crop shortages Yamagen, you must really be pocketing some serious money, am I right?
Ça fait deux ans que ça dure. Yamagen, tu dois être foutrement riche.
And I think I am too young to take a serious interest in anything
Et je pense que je suis trop jeune pour prendre un intérêt sérieux pour quoi que ce soit.
You're more serious than I am, but you haven't suffered... not like I have.
Toi tu es plus sérieux que moi, et puis tu n'as pas souffert... enfin pas pareil.
Now, listen to me. I am serious now.
Je ne plaisante plus.
I am a serious person, so am I!
Je suis quelqu'un de sérieux. Moi aussi!
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177