Let him speak перевод на французский
424 параллельный перевод
Let him speak.
Qu " il parle.
Let him speak his piece.
- Non. Qu'il parle.
If anyone knows any reason why these two should not be joined in holy wedlock, let him speak now or forever hold his peace.
Si l'un d'entre vous à une raison pour s'opposer à cette union, qu'il parle ou se taise à jamais.
Let him speak.
Laissez-le parler.
If any man would deny our sovereign lord's title to our lands and fealty let him speak now, or be a tainted traitor.
Si quelqu'un désire dénier à notre souverain seigneur les droits qu'il possède sur nos terres et nos allégeances,... qu'il parle maintenant, ou qu'il soit déclaré traître à la Couronne.
- Let him speak for himself. - How can he when he's got laryngitis?
Cela est important.
Let him speak!
Laissez-le parler!
If there is anyone here who can show why they shouldn't be joined in holy wedlock let him speak now or forever hold his peace.
S'il ya quelqu'un ici qui peut dire pourquoi ils ne doivent pas être joints dans le saint mariage Qu'il parle maintenant ou pour toujours ou se taise à jamais.
If God is what you say he is, if this is truly his justice then let him speak for himself.
Si Dieu est tel que tu dis, si telle est Sa justice, qu'll me parle Lui-même.
Let him speak.
- Non.
And if any man would deny our sovereign lord's title to our lands and fealty let him speak now, or be attainted traitor.
Quiconque contesterait son titre, s'exprime présentement. Sinon, ce sera traîtrise.
He that knows better how to tame a shrew, now let him speak.
Celui qui sait mieux que moi apprivoiser une mégère, qu'il parle!
Is there any man here who knows any reason why these two dear people should not be married? If so, let him speak or forever hold his peace.
Si quelqu'un dans cette assemblée à une raison de s'opposer à l'union de ces deux êtres, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais.
Let him speak and explain his position!
Laissez-le parler, qu'il nous explique sa position!
Let him speak his piece.
Laissez-le parler.
- He's right, let him speak!
- Il a raison.
- Let him speak, Baltor.
- Laisse-le parler.
"... should not be joined together in holy matrimony let him speak now or forever hold his peace. "
"... ne devraient pas être unis par le mariage qu'il parle maintenant ou se taise à jamais. "
- Then please let him speak.
- Alors, laissez-le parler.
- Let him speak, sir.
- Laissez-le parler.
- Let him speak Alberto is made that way.
- Laisse-le dire Albert est comme ça.
Gee, he'll never let me speak to him about money.
Mince, il ne me laisse jamais lui parler d'argent.
If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together let him now speak or else forever after hold his peace. "
Si quelqu'un connaît une raison pour laquelle ce mariage ne peut se faire, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais. "
Harry, let me speak to him.
Harry, laissez-moi lui parler.
If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together, let him now speak or else, hereafter forever, hold his peace.
Si quelqu'un s'oppose à cette union, qu'il le dise maintenant, ou qu'il se taise pour toujours.
Yes? Well, let me speak to him.
Passez - le-moi.
She would not let you stay to speak with him?
Elle ne vous a pas permis de rester, ni de lui parler?
Then step over and speak to him if you must, but don't let him come no nearer.
Allez lui parler, mais qu'iI n'approche pas.
Let him speak.
Il vous raconterait des mensonges!
Oh, let me speak to him. Please, Horace!
Laissez-moi lui parler.
If any person can show cause why they may not lawfully be joined together let him now speak, or forever hold his peace.
Si quelqu'un a une raison valable de s'opposer à cette union... qu'il parle maintenant ou se taise à jamais.
They won't let me speak to him, so I don't know.
On ne me laisse pas lui parler. Je ne sais pas.
Well, then let me speak to him on the telephone.
Alors, passez-le-moi au téléphone.
" Let him now speak or hereafter hold his peace.
"qu'il parle, ou se taise à jamais."
If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together, let him now speak, or else hereafter forever hold his peace.
Si quelqu'un a une raison valable de s'opposer à cette union, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais.
If you let him get away with it, she'll never speak to you again.
Si tu ne fais rien, elle ne t'adressera plus la parole.
Let me speak with him.
Laissez-moi lui parler.
Break we our watch up, and by my advice let us impart what weve seen tonight... unto young Hamlet, for upon my life, this spirit, dumb to us, will speak to him.
Allons avertir le jeune prince Hamlet. Muet pour nous, le spectre lui parlera.
If any of you can show good reason why these young people may not lawfully be joined together let him now speak or forever hold his peace.
Si l'un d'entre vous a une bonne raison pour que ces deux jeunes gens ne soient pas réunis, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais.
- You let me speak to him.
- Mon seigneur...
Let's speak to him.
Allons lui parler.
Let me speak to him.
Donnez-le-moi.
Let me speak to him.
C'est à moi de lui parler.
Please let me go to speak with him first.
Laisse moi lui parler d'abord.
Now, if any man can show just cause why these two may not be lawfully joined together, let him now speak or else hereafter forever hold his peace.
Si quelqu'un a une bonne raison d'empêcher ce mariage, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais.
Kind of him to let me speak first, so he can make a lie out of everything I say.
II me laisse gentiment parler d'abord pour pouvoir démonter tout ce que je dirai,
We'll let him come in and let the house speak for itself.
On le laissera entrer et la maison parlera d'elle-même.
You must let me speak to him, Dr Han. There might be a place for you on the staff.
Je lui dirai de vous nommer médecin en titre.
If any man can show just cause why they may not be lawfully joined together, let him now speak or else hereafter for ever hold his peace.
Si quelqu'un dans l'assistance s'oppose à cette union, qu'il parle maintenant ou qu'il se taise à jamais.
Let me speak to him, please.
Passez-le moi.
Let O'Han speak with him about the chest.
Laissons O'Han lui parler du coffre.
let him go 1637
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him have it 44
let him wait 26
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him finish 62
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him have it 44
let him wait 26
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him finish 62
let him down 22
let him go now 17
let him stay 21
let him rest 17
let him up 33
let him know 22
let him live 38
let him 173
let him through 73
let him come 53
let him go now 17
let him stay 21
let him rest 17
let him up 33
let him know 22
let him live 38
let him 173
let him through 73
let him come 53
let him alone 35
let him breathe 18
let him pass 25
let him die 45
let him out 46
speaking 300
speak 840
speaker 143
speakers 17
speak of the devil 271
let him breathe 18
let him pass 25
let him die 45
let him out 46
speaking 300
speak 840
speaker 143
speakers 17
speak of the devil 271
speak english 112
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speak for yourself 272
speak louder 29
speak up 432
speaking in spanish 40
speaking of 385
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speak for yourself 272
speak louder 29
speak up 432
speaking in spanish 40
speaking of 385