Listen to my voice перевод на французский
183 параллельный перевод
Listen to my voice, it's getting higher like a schoolboy's.
Écoutez ma voix, elle est aiguë, comme celle d'un écolier.
'Listen to my voice.'
Écoutez ma voix.
'Listen to my voice.
Écoutez ma voix.
For, as you look into my eyes and listen to my voice, your will is leaving you, slipping away -
Car, tandis que vous fixez mon regard, et que vous écoutez ma voix, vôtre volonté vous abandonne.
3 quarters of an hour under the rain, listen to my voice now!
3 quarts d'heure sous la pluie, tu entends ma voix?
Listen to my voice now, Father Peregrine.
Ecoutez-moi maintenant, Père Pérégrine.
Listen to my voice calling you.
écoute mon appel.
Listen to my voice.
Ecoutez ma voix.
You have to listen to my voice.
Tu dois écouter ma voix.
Just listen to my voice, please.
Écoute ma voix. Je t'en prie.
You will now listen to my voice.
Désormais, vous n'entendrez plus que ma voix.
Now. close your eyes. listen to my voice... and sleep.
Maintenant, ferme les yeux, suis ma voix... et dors.
Wayne : Terry, listen to my voice.
Terry, ecoute ma voix.
listen to my voice. i'm losing my instrument.
C'est sans doute pour organiser une fête
And listen to my voice.
Et écoutez ma voix.
Just listen to my voice.
Ecoute ma voix, c'est tout.
People wanted to listen to my voice, and they started taking note of me.
Les gens voulaient entendre ma voix, et ils ont commencé à me remarquer.
I know it sounds boring, but listen to my voice.
Ennuyeux? Pas du tout! Ecoutez-moi!
Oh, my God, listen to my voice! I'm so loud!
Oh, mon Dieu, écoutez-moi, je parle si fort!
Listen to my voice.
Ecoute ma voix.
Listen to my voice, I am not joking.
Ecoutez ma voix. Je plaisante pas.
Listen to my voice, Henry.
Écoutez ma voix.
Just listen to my voice, yeah?
N'écoutes que ma voix, ok?
Listen to my voice, only to my voice.
Vous écoutez ma voix, seulement ma voix.
Listen to my voice, only to my voice.
Ecoutez ma voix. Seulement ma voix.
I'll be right here. Just listen to my voice.
Je vais rester là, tu pourras entendre ma voix.
Kieran, listen to my voice, OK.
Ils reviennent. Kieran, écoute ma voix, d'accord?
- I'll listen to one voice, my own.
- Je n'écoute qu'une voix, la mienne.
# Let my friends listen to my voice. # She's a prostitute, she lives around here.
C'est une prostitué, elle habite à côté.
I made you come so that you may listen to the voice of my heart.
Ce soir, daignez accueillir mes sentiments.
Lower my voice. You listen to me, I'm your mother.
Que je baisse la voix?
Then listen to the sound of my voice.
Écoutez le son de ma voix.
Listen to the sound of my voice as you concentrate on this flame.
Écoutez le son de ma voix en vous concentrant sur la flamme.
Listen, folks, I'm gonna have to stop for a minute because I've lost my voice.
Écoutez, je dois m'arrêter parce que j'ai perdu la voix.
Listen to the voice of my heart!
à ‰ coutez la voix de mon coeur!
Nowjust listen to the sound of my voice... so peaceful, so relaxing and restful.
Écoutez maintenant le son de ma voix... si paisible, si détendue, et si reposante.
Only my voice, you do not need to see me, just listen to me.
Seulement ma voix, vous n'avez pas besoin de me voir.
Just concentrate only on the light, and listen carefully to my voice.
Concentrez-vous seulement sur la lumière, et écoutez ma voix, attentivement.
If I had a million bucks, I would buy my own radio transmitter... and start my own talk show, so I wouldn't have to listen to your voice.
Si j'avais un million de dollars, j'achèterais une station de radio... et je ferais mon talk-show... pour ne pas avoir à entendre ta voix.
Just listen to the sound of my voice.
Concentrez-vous sur le son de ma voix.
Listen to the sound of my voice and you'II know that I mean you no harm.
Ecoutez le son de ma voix. Je ne vous veux aucun mal.
- Listen to the sound of my voice.
- Écoutez-moi.
I'd... I'd listen to old records, watch old movies, just to hear a voice that wasn't my own.
Je regardais de vieux films pour entendre une autre voix que la mienne.
Why I didn't listen to the voice in the back of my mind telling me not to believe a word he said I'll never know.
Pourquoi n'ai-je pas écouté la petite voix qui me disait de ne pas le croire?
All right, listen to the sound of my voice!
Écoutez le son de ma voix!
Listen to the tone of my voice.
Ecoute-moi bien.
At the monastery I was told to wait, to listen to my inner voice.
Au couvent on m'a dit d'attendre, d'écouter ma voie intérieure.
Listen to how low my voice is today.
J'ai une voix grave aujourd'hui.
Listen only to my voice.
M. Darzac n'écoute que ma voix.
Listen only to my voice.
Il n'écoute que ma voix, M. Darzac.
Forget about everything else you're feeling now and just listen to the sound of my voice.
Oublie tout ce que tu ressens en ce moment. Ecoute juste le son de ma voix.
listen to me 9369
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
listen to me now 51
listen to your mother 43
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to this one 27
listen to yourself 211
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
listen to me now 51
listen to your mother 43
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to this one 27
listen to yourself 211
listen to her 124
listen to him 223
listen to you 160
listen to them 53
listen to what i'm saying 18
listen to it 46
listen to this 734
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to him 223
listen to you 160
listen to them 53
listen to what i'm saying 18
listen to it 46
listen to this 734
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to reason 18
listen to 20
listen to what you're saying 17
listen to yourselves 16
my voice 44
listen 39976
lister 16
listening 122
listed 21
listen up 2139
listen to 20
listen to what you're saying 17
listen to yourselves 16
my voice 44
listen 39976
lister 16
listening 122
listed 21
listen up 2139