Listen to this one перевод на французский
241 параллельный перевод
Listen to this one, Sam.
Écoute celle-Ià, Sam.
Now listen to this one.
Et celui-ci, maintenant.
Now listen to this one :
Et écoutez celui-ci.
Listen to this one :
Écoute celui-ci :
Esther, listen to this one. Come on.
Esther, on l'écoute.
Listen to this one. "Dear Lonesome, though I never set eyes on you..." Hey, listen. " I know you must be a saintly-looking man.
Ecoutez celle-là : " Cher Lonesome, je ne vous connais pas, mais vous devez être un saint.
Listen to this one.
Écoute celui-ci.
Listen to this one.
Oh, dis et celle-là.
Listen to this one.
Écoute celle-là :
Listen to this one!
Ecoutez ça!
Now listen to this one.
Alors écoute celle-ci.
That hat is mine. And listen to this one.
Ce chapeau est à moi.
Listen to this one.
Pourquoi l'éléphant voit mal?
Listen to this one.
Attends, écoute ça.
Listen to this one, the same... Carabiniere is on duty at the Precinct House,
Écoutez celle-là, le même carabinier est de service à la Maison de la Cité,
Listen, Swan, I'm running this town and there's only one way to run it.
Je dirige cette ville, et il n'y a qu'une manière de le faire.
Listen, you tell me at 11 : 30 at night... that this man went to one of 15 different houses this afternoon...
Envoyons une équipe vérifier toutes ces adresses. Écoutez-moi!
I'm doing all right. One more day like this. ... and I'll be so fed up with the man it'll be an effort to listen to his name.
Une autre journée comme ça et j'en aurai assez de lui que j'aurai peine à entendre son nom.
Listen to this one.
Écoutez ça :
No, listen, when there's one man low and greedy enough to bring sheep onto country like this, others will follow.
Non, écoutez, quand un seul homme est assez mesquin et cupide pour amener des moutons dans ce pays, d'autres suivront.
Listen to this. One night you're gonna go home and you're gonna look in your mirror. You're gonna find a brand new face, Mr. McAllister.
Un soir vous rentrerez, vous vous regarderez dans la glace et vous ne vous reconnaîtrez pas.
Listen to this, one of his victims who lived for a moment after she was found, described the Bat as a man without a face.
Ecoutez cela... Une de ses victimes qui a survécu à son agression... a décrit "l'Homme Chauve-Souris" comme un homme sans visage.
One long ago summer, sitting right here in this garden Sebastian said, "Mother, listen to this."
Un été, il y a bien longtemps, assis dans ce jardin... Sébastien me dit : "Mère, écoute ça..."
And if you don't listen to me, one of us will move from this house.
Et si vous ne m'écoutez pas... l'un de nous devra quitter la maison.
Listen to this, one can say :
Pardon. Peut-on dire "Ca ne me plaît pas"?
Steve, listen to this. It's a new one.
Ecoute cette nouvelle chanson...
No! Now, listen to this one.
Voulez-vous que vos maisons soient infestées de la vermine venue de l'étranger?
So, when I heard... Listen to this! Fifty to one on the forthcoming enterprise of your rabbits, oh, with all that...
J'ai entendu que je pouvais miser à 50 contre un sur la compétition prochaine de tes jeunes lièvres.
Listen, my friend, no one in this country has managed to trick Akiva Levkovitz yet.
Vous verrez. Personne n'a réussi à rouler Akiva Levkovitch dans ce pays.
I'm telling you to listen to this man. He's the only one who can help us.
Je vous dis d'écouter cet homme.
Listen to this chord... or this one.
Ecoute cet accord Ou celui-ci
Listen to Randall on this one.
Fais confiance à RandalI.
I'm only gonna say this one time, Monty so I want you to listen good.
Je ne vais pas le répéter... alors écoute-moi bien.
Listen to this. "Little enough to ask the life of one man against a holocaust that could destroy the globe."
Ce n'est rien que de réclamer la mort d'un seul homme pour enrayer un holocauste qui pourrait détruire le globe. "
OK, Craig, now I understand... but listen, Craig... this whole thing is too big a deal... for you to blow over a little tail... even if it does look like that one.
Bon, je comprends, à présent. Mais écoute-moi. Cette affaire est trop grosse pour être bousillée à cause d'une poule.
One day you can tell all this to anyone who is willing to listen.
Un jour vous raconterez ça à ceux qui voudront vous écouter.
Listen, kid, you want to try this one, huh?
- Vous êtes prêt pour la prise?
Is this to listen from one room to another? Yes.
C'est pour écouter d'une pièce à l'autre?
All right. Let's listen to the playback of this one and call it a day.
On va écouter la dernière et on arrête.
Now, you listen to me, don't you dare bring one more thing into this house!
Écoute-moi bien, ne ramène plus rien dans cette maison!
Listen, rule number one in this business is you never... never listen to guests'phone calls.
Écoutez, la première règle de ce métier, c'est de ne jamais écouter les conversations téléphoniques des clients.
You know, you're the only person I trust to listen to on this one.
Tu sais, il n'y a que toi en qui j'ai confiance.
Listen, this one is too good to be true.
- Tu verras : c'est bonnard.
I'll listen to you one last time, but if this thing doesn't work..
Je veux bien encore te suivre, mais si cette affaire capote.
No, man, listen to me. I'm tellin'you, I'm not gonna let that one issue be a fuckin'deal-breaker on this.
Non, je vais pas risquer de tout foutre en l'air pour ça.
Listen to me well, and remember this, or I'm going to remember you, every last one.
Ecoutez-moi! Et rappelez-vous que je me souviendrai de vous. De chacun d'entre vous.
Londo, please, I know you don't listen to me... but I'm asking you just this one time, don't do this!
Je vous en prie. Je sais que vous ne m'écoutez jamais... mais pour une fois, écoutez-moi. Ne faites pas ça.
Please listen to me just this one time.
Mais écoute-moi bien.
Now to put this tape... where no one will ever listen to it.
Mettons cette cassette là où personne ne risque de la trouver.
Say what you will, this languid pace certainly allows one to enjoy life's simple pleasures. Listen to this...
On dira ce qu'on veut, ce rythme permet d'apprécier les plaisirs simples de la vie.
Listen to this. "One must wonder how these monsters are created." Chaney wrote this.
Écoute ça, Scully. "On se demande comment ces monstres ont été créés."
listen to me 9369
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
listen to me now 51
listen to your mother 43
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to yourself 211
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
listen to me now 51
listen to your mother 43
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to yourself 211
listen to her 124
listen to him 223
listen to you 160
listen to them 53
listen to what i'm saying 18
listen to it 46
listen to this 734
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to him 223
listen to you 160
listen to them 53
listen to what i'm saying 18
listen to it 46
listen to this 734
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to reason 18
listen to 20
listen to what you're saying 17
listen to yourselves 16
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
listen to 20
listen to what you're saying 17
listen to yourselves 16
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36