Listen to me now перевод на французский
2,484 параллельный перевод
Josie, listen to me now.
Ecoute-moi bien.
Listen to me now.
Posez ça!
Listen, now, I don't wanna be presumptuous but I'm about to open a new Weight-Not in Boca and I was wondering if maybe you'd like to perform.
Je ne voudrais pas être présomptueuse, mais j'ouvre un nouveau Sans-Poids à Boca, et je me demandais si vous voudriez chanter.
Now, listen to me.
Ecoute-moi.
Listen, from now on, don't nobody talk to me directly!
Écoutez-moi bien, tous! Ne vous adressez plus jamais directement à moi, d'accord?
Now, just listen to me for a minute.
Écoute-moi.
So right now you need to listen to me!
Tu vas donc m'écouter!
Now you gotta listen to me, Mom.
C'est à ton tour de m'écouter, maman.
Now, listen to me.
Ecoute moi.
Now, you listen to me.
Maintenant, écoute-moi bien.
Now, listen to me.
Écoute-moi bien.
Now you listen to me.
Écoute-moi bien :
Cadi, you must listen to me, now.
Cadi, tu dois m'écouter, maintenant.
Now listen to me, there is no show.
Écoute, oublie l'émission. Je répète :
- Now you listen to me, Rikissa!
- Maintenant vos m'ecoutez, Rikissa!
Now, you listen to me.
Écoutez-moi bien.
Uh, henry, listen to me, the best thing you can do right now is to sit down and start working on a list of adults who knew emily.
Henry, la meilleure chose à faire c'est... de vous asseoir et de faire la liste des adultes qui connaissaient Émily.
- Now listen to me!
- Écoute-moi!
All right, now, listen to me, boys.
Ecoutez-moi bien, les garçons.
- Now, goddamn it, listen to me!
- Bon sang, écoute-moi!
Listen to me, I want you to get out of there, right now.
Écoute-moi, je veux que tu sortes, tout de suite.
Okay, now listen to me.
Ok, maintenant écoutez-moi.
Now, you listen to me.
Ecoute-moi, maintenant.
Now listen to me, Sergeant.
Ecoute moi, sergent.
If I'm involved with all this 17 years from now... it would behoove me to listen, right?
Si je suis impliqué dans tout ça, ces 17 prochaines années... il serait plus sage de m'écouter, pas vrai?
Listen, listen. Now look, I want you to tell Kacee to put it all on me, all right?
Je veux que tu dises à Kacee de tout me mettre sur le dos, ok?
Now, you listen to me, okay?
Ecoute-moi, d'accord?
Now you listen to me, you old hag.
Écoute-moi, espèce de vieille bique!
Now, listen to me, don't dwell on the negative.
Maintenant, écoute-moi, cesse de voir le mauvais côté des choses.
The nukes are armed because I'm a coward, and now you want me to listen to Milo talk about what a bloody hero he is.
- Les têtes nucléaires sont armées à cause de ma lâcheté, et là tu attends de moi que j'écoute Milo me raconter son expérience du putain de héros qu'il est... Coïncidence?
Now, you listen to me :
Ecoutez-moi bien :
Right now I need you to listen to me very carefully, just like your brother told you to, OK?
Il faut que tu m'écoutes attentivement, comme ton frère t'a dit de le faire, OK?
Now listen to me, OK?
Écoute-moi bien, d'accord?
Now, listen to me, both of you.
Écoutez-moi bien, tous les deux.
Now listen to me and do everything I say.
Ecoutez-moi et faites tout ce que je vous dis.
Now you listen to me.
Écoute-moi bien.
If you want your friends to live... you better back the hell off right now and listen to me!
Si tu veux que tes amis restent en vie... tu ferais mieux d'arrêter tes conneries et de m'écouter!
You need to listen to me right now, okay?
Tu dois m'écouter maintenant.
Now, listen to me.
Maintenant, écoute-moi.
Listen to me now. I haven't done anything.
Je peux parler?
Now I want you to listen to me okay?
Écoute-moi bien.
Now listen to me, you two heels.
Écoute-moi, la peste.
- I told you to give us the bikes, you didn't listen, so now this is happening.
- Je vous ai dit de me donner vos vélos. Vous n'avez pas obéi, alors dommage.
Now listen to me.
Maintenant écoutez moi.
- Yeah, well, I believe you, but you're on my turf now, so you have to listen to me.
- Ouais, je te crois, mais tu es sur mon terrain, donc tu dois m'écouter.
– Now you listen to me.
- Maintenant, tu vas m'écouter.
Now you listen to me.
Vous allez m'écouter.
Now, you listen to me, Rocket.
Écoute-moi bien, Rocket.
- Now, you listen to me.
C'est pas vrai. Écoute-moi bien.
Now, listen very carefully to me, Sofia, and you won't get hurt.
Écoutez-moi très attentivement, et on ne vous fera pas de mal.
Now, listen to me carefully.
Écoute-moi bien.
listen to me 9369
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to this one 27
listen to yourself 211
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to this one 27
listen to yourself 211
listen to her 124
listen to him 223
listen to you 160
listen to what i'm saying 18
listen to them 53
listen to this 734
listen to it 46
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to him 223
listen to you 160
listen to what i'm saying 18
listen to them 53
listen to this 734
listen to it 46
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to 20
listen to reason 18
listen to yourselves 16
listen to what you're saying 17
listen 39976
lister 16
listening 122
listed 21
listen up 2139
listening to you 24
listen to reason 18
listen to yourselves 16
listen to what you're saying 17
listen 39976
lister 16
listening 122
listed 21
listen up 2139
listening to you 24