Live перевод на французский
99,091 параллельный перевод
Can I still live here?
Je peux toujours vivre ici?
Now why don't we go back to my place, and you can see where I live? What?
Allons chez moi, tu verras où je vis.
You currently live in a hovel.
Vous vivez actuellement dans un taudis.
Well, don't you dare come to the playhouse tonight, you cheating, ly... you don't deserve to live!
N'ayez pas l'audace de venir au théâtre ce soir, trompeuse, menteuse... vous ne méritez pas de vivre!
All right, but... but... But if angels, if they live in Heaven, where do dead angels go?
Si les anges vivent au paradis, où vont les anges morts?
Katroina Bonnet, as I live and breathe.
Katroina Bonnet, en chair et en os.
I was trying to live up to her legacy.
Je voulais être à la hauteur de son héritage.
I'll figure out a way to live with it.
Je trouverai un moyen de vivre avec ça.
♪ The will to live ♪
♪ The will to live ♪
Maybe we just live well.
Ou refaire votre vie.
Great live comedy, guys.
Spectacle comique.
- Two-for-one with the flier. - No. - We got a great live show.
La 2e place offerte.
We got a great live comedy show. Hey!
Spectacle comique!
Great live comedy show!
Un spectacle génial!
If you break up a marriage, maybe you have no business telling other people how to live their lives, you know?
Si vous brisez un mariage, vous n'avez pas le droit de dire aux autres comment vivre leur vie, vous comprenez?
He lost a lot of blood, but he'll live.
Il a perdu beaucoup de sang, mais il vivra.
You're trying to live both.
Tu essaies de vivre les deux.
Oh, not only that, but I can, like, live doing this forever.
Et plein d'autres trucs. Je pourrais en vivre.
Nah, some live with them for years and never know they have them.
On peut vivre des années avec sans savoir qu'on en a une.
They just live, and then they die, and they take a big old mud nap?
Ils vivent et ils meurent et s'endorment pour l'éternité dans un tas de boue.
Oh, I just live 400 more years cryogenically and then someone accidentally unplugs my head freezer and I thaw and die.
Je vis encore 400 ans, cryogénisée, puis quelqu'un débranche accidentellement le câble, je dégèle et je meurs.
If you wanna live to see another Chrismukkah, shut your pretty mouth.
Si tu veux connaître un autre Noëlouka, ferme ton clapet.
You live so close.
Vous êtes tout près.
I live with her.
J'habite avec elle.
I just wouldn't be able to live with myself knowing that maybe the wrong guy picked up you defenseless little girls.
Je me sentirais coupable si le mauvais mec prenait deux filles sans défense en stop.
- Do you live here?
- Vous habitez ici?
The second that site goes live, you're a success.
Une fois le site en ligne, tu seras un succès.
- All that's left is to go live.
- Plus qu'à le mettre en ligne.
You're live.
Tu es en ligne.
We've been together a whole year, and they only live 20 minutes away.
On est ensemble depuis un an et ils habitent à 20 minutes.
And now you can live the rest of your lives knowing that the only reason that you exist is because I am showing you mercy.
Et maintenant vous pouvez vivre le reste de vos vies sachant que la seule raison de votre existence est due à mon indulgence.
And I have to live with them.
Et je dois vivre avec.
I want us to live.
Je veux qu'on vive.
Long live the King.
Longue vie au Roi.
I made the call, and I'll live with that.
J'ai fait un choix, et je vais vivre avec.
You're not the only one who has to live with your call, as usual.
Tu n'es pas le seul qui doit vivre avec tes choix, comme d'habitude.
We live under Almighty God and under His eternal gaze.
Nous vivons sous le règne de Dieu tout-puissant et sous son regard éternel.
Well, where does he live?
Où habite-t-il?
Will he live?
Il survivra?
Did you really think you could live in my Palace and kill my minister and his wife without suffering the consequences?
Vous pensiez pouvoir vivre dans mon palais et tuer mon ministre et sa femme impunément?
Hundreds of nobles, driven from their homes, forced to live in squalor, told how to behave, what to wear, when to eat!
Des centaines de nobles, traînés loin de chez eux, forcés à vivre dans la crasse, à qui l'on dicte quoi faire, quoi porter, quand manger!
We've only been live for two weeks, and we just cracked the top 500 in the Hooli app store.
Vous avez vu? En 15 jours, on est entrés dans le top 500 du Hooli AppStore.
I'm sorry. Does Stewart Burke live here?
Excusez-moi, mais est-ce qu'il vit ici?
She wants to live.
Elle veut vivre.
- How to live forever.
- Comment vivre éternellement.
The question is how long you'll live afterwards.
La question est : combien de temps survivras-tu ensuite.
Eric died so good people could live and do good things.
Eric est mort pour que les gentils puissent vivre et faire le bien.
Reporting live for CNB, we'll send it back...
En direct pour CNB
But she deserves the chance to live what's left of her life on her own terms.
Mais elle mérite une chance de vivre le temps qui lui reste comme elle l'entend.
You can live.
Tu peux vivre.
In the Framework, her consciousness will live forever.
Dans le Cadre, sa conscience vivra éternellement.
liver 115
lives 106
liverpool 34
lived 94
lively 33
live fast 20
live long and prosper 34
live your life 45
live to fight another day 19
live it 17
lives 106
liverpool 34
lived 94
lively 33
live fast 20
live long and prosper 34
live your life 45
live to fight another day 19
live it 17
live and let live 37
live a little 78
live or die 28
live together 30
live it up 25
live and learn 31
live aboard 36
live here 35
livestock 18
live well 17
live a little 78
live or die 28
live together 30
live it up 25
live and learn 31
live aboard 36
live here 35
livestock 18
live well 17