Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Please go ahead

Please go ahead перевод на французский

401 параллельный перевод
Please go ahead.
- Allez-y, je vous en prie.
Please go ahead.
Allez-y.
If there's anything you'd like to study, please go ahead.
Si vous voulez faire une étude, ne vous gênez pas.
Please go ahead and help yourself, and we'll be right in... in just a moment. That's fine.
C'est bon.
Please go ahead, Mrs. Poitrinot.
Je vous cède la parole.
Please go ahead.
Faites donc.
Oh, please go ahead with your breakfast.
Oh, je ne veux pas interrompre le petit déjeuner.
Please go ahead.
Mademoiselle, faites comme chez vous.
Then please go ahead and sleep
Alors, allez vous coucher.
Please go ahead
Allez-y s'il vous plaît.
Parting will be hard. Please go ahead. Hurry!
Ce sera dur de nous séparer.
- But please go ahead.
vous d'abord.
Please go ahead.
Passez par-dessus la corde.
I understand your signals, please go ahead...
Je comprends vos signaux, s'il vous plaît continuez...
Please go ahead.
- Je continue. - Dr. Kowaji!
Please go ahead and say the amount aloud.
N'hésitez pas à dire le prix.
- Lf Your Honor please Mr. Ashe is ready to go ahead with the case immediately.
Me Ashe est prêt â intervenir immédiatement.
- Please, go ahead.
- Je vous en prie, continuez.
Go ahead, please.
Allez-y, s'il vous plaît.
Please, go ahead.
- Je vous y invite.
- No, no. Go ahead, please.
- Je vous en prie.
Now, beat it, please. Go ahead, will you, please.
Maintenant, filez.
If you and Mr. Ridgely have any business to talk over, please go right ahead and don't worry about me.
Si vous devez parler affaires, ne vous en faites pas pour moi.
- Go ahead, get back, please.
- Reculez, s'il vous plaît.
Please, go right ahead.
Je vous en prie, allez-y.
Monsieur, i wonder what your attitude would be if i were to ask an impertinent question. Please, go right ahead.
Monsieur, je me demande quelle serait votre attitude si je devais vous poser une question impertinente.
But please, go ahead.
Mais je vous en prie.
- Go ahead, please.
- Je vous en prie, allez-y.
Go ahead, donna. I know you're not happy, and if it makes you feel any better, say whatever you please.
Si ça peut vous soulager... continuez.
- Please, go ahead.
- Allez-y. - Merci.
Please, go ahead.
Passez, s'il vous plaît.
Please, go ahead.
S'il te plaît, passe.
- Go ahead. Fight any way you please.
Bats-toi comme tu veux.
- Go ahead, please.
Parlez.
- Please, go ahead.
- je vous en prie.
But if you want to look around, please go right ahead.
Mais si vous voulez fouiller la maison, allez-y.
Please go right ahead.
Continuez donc.
Please sit down. I'm sorry. Go ahead, shoot.
Vas-y.
Oh, please, go right ahead.
Continuez.
Your party is on the line. Go ahead, please.
Vous êtes en liaison, parlez!
- Go ahead, please.
- Parlez.
We read you. Go ahead, please.
On vous reçoit.
Please let her go ahead.
Dites-lui de commencer.
Go ahead, please.
Allez-y.
YOU GO AHEAD. PLAY IT OUT. DO WHAT YOU PLEASE.
- Vas-y, fais ton cinéma, je m'en fous totalement.
Please, go right ahead, the kitchen will be all yours in an hour.
La cuisine sera libre dans une heure.
Mr. Kruger's going to make his speech now, so you go ahead and get it ready, please. A beautiful... quiet.
- Magnifique!
Go ahead. - Please, go back to bed.
- S'il te plait, retourne te coucher!
Go ahead please.
Allez-y s'il vous plaît.
Please, go ahead.
Allez-y.
Go ahead, please.
Allez-y, je vous en prie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]