Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Praise the lord

Praise the lord перевод на французский

461 параллельный перевод
Praise the Lord the mighty king of honour...
Célébrez le Seigneur, notre Dieu et notre Père.
Praise the Lord! Praise the name!
Loué soit le Seigneur!
Praise the Lord!
Priez le Seigneur!
Praise the Lord!
Loué soit le Seigneur!
Praise the Lord!
Louez soit le Seigneur!
Guilty. Praise the Lord.
Dieu soit loué!
Praise the Lord!
Dieu soit loué!
Praise the Lord for victory!
Béni soit le Dieu des Victoires!
Praise the Lord, Captain John's coming back.
Loue le Seigneur, Capitaine John est de retour.
- Praise the Lord.
- Dieu soit loué.
- No crops, praise the Lord.
- Pas de récolte.
Praise the Lord.
Dieu soit loué.
PRAISE THE LORD! I BEEN PRAYING FOR THAT BRINDLE COW
J'ai prié pour cette vache brindée depuis que je suis mariée.
GLORY! PRAISE THE LORD!
Loué soit le Seigneur!
PRAISE THE LORD!
Loué, soit le Seigneur!
PRAISE THE LORD! * I GOT SHOES, YOU GOT SHOES *
J'ai eu des chaussures Tu as eu des chaussures
PRAISE THE LORD I DONE LIVED TO SEE THIS DAY!
Louez soit le Seigneur que j'ai vécu pour voir ce jour!
Praise the Lord. - Little Joe's joining up, Lily.
Joe se joint aux repentants.
Praise the Lord, at last.
C'est pas trop tôt. Comment vas-tu?
- Praise the Lord. - Ay, that be true.
Loué soit-Il.
Elias! Praise the Lord!
Dieu soit loué!
Stretch the mouth and pour rum till it comes out of your ears like a bung bust. - Praise the Lord.
et avaler du rhum jusqu'à ce qu'il nous ressorte par les oreilles!
Praise the Lord. - Lay on the ground and roll for freedom.
On va se vautrer dans la liberté!
Praise the Lord!
Louons le Seigneur!
Praise the Lord, from whom all blessings flow.
Bénissons le Seigneur, source de toute bénédiction.
- Praise the Lord!
- Loué soit Notre-Seigneur.
- Praise the Lord!
- Loué soit le Seigneur.
Praise the Lord and his love.
Loué soit l'amour du Seigneur.
Wake up, fasting ones, praise the Lord
Réveillez-vous, jeûneurs
- Praise the Lord. - Praise the Lord.
Loué soit Jésus Christ!
"... my soul shall praise the Lord even to death, and my life was drawing near to hell beneath... "
"... bénirai le Seigneur jusqu'à la mort, "et ma vie approchait de l'enfer..."
Praise be to Allah - the Beneficent King - The Creator of the Universe -... Lord of the Three Worlds!
" Loué soit Allah, Roi bienveillant, Créateur de l'univers,
Praise of our lord and saviour and the love of god and the fellowship of his angels.
Gloire à notre Dieu et Sauveur à l'amour de Dieu et la compagnie de ses anges.
Praise to the Lord of hosts.
Louez le Seigneur des hôtes.
Praise to the Lord, our God.
Louez le Seigneur, notre Dieu.
♪ Praise unto thee, the Lord ♪
Nous vous prions, Seigneur
Preserve us from the dangers of the sea that we may be a safeguard unto our gracious lord King George and his kingdoms and a security for such as pass on the seas upon their lawful occasions and that we may return in safety to enjoy the blessings of the land with a remembrance of thy mercies to praise and glorify thy holy name through Jesus Christ our lord, amen.
Préservez-nous des dangers de la mer... que nous puissions protéger notre roi Georges, ses royaumes... et ceux qui prennent la mer... à des fins légitimes. Faites que nous revenions profiter... de la terre, du fruit de notre labeur... et qu'en souvenir de Votre clémence... nous puissions louer Votre saint nom... par Jésus-Christ, notre Seigneur.
Praise be to the Lord!
Béni soit l'Eternel!
Now, sing, children, sing, in praise of the Lord!
Chantez, mes enfants, chantez à la louange du Seigneur.
"Praise the name of the Lord September, 1762"
"Que le Seigneur soit loué Septembre 1762"
Praise be to Thee, my Lord, through all Thy creatures especially brother Sun, who illuminates the day.
Loué sois-tu, mon Seigneur, avec toutes tes créatures, spécialement pour notre frère le Soleil, qui nous donne le jour et par qui tu nous éclaires.
Praise be my Lord, for sister Moon and for the stars. In heaven, Thou hast formed them luminous, precious and fair.
[Skipped item nr. 6] dans le ciel, tu les as formées, claires, précieuses et belles.
A Rizzoli production Praise be my Lord, for brother Wind,... and for the air and clouds, and all the weather through which you give all Thy creatures nourishment.
Loué sois-tu, mon Seigneur, pour notre frère le v ent, pour l'Air, les Nuages, le Ciel pur et tous les temps, grâce à eux tu maintiens en vie toutes les créatures.
Inspired by the "Fioretti" of San Francesco Praise be my Lord, for sister Water,... she is greately helpful, humble, precious, and pure.
Loué sois-tu, mon Seigneur, pour notre soeur l'Eau, elle est si utile, si précieuse et si pure.
Praise be my Lord, for brother Fire... interpreted by non-professional actors... through whom Thou illuminate the night... The role of The Tyrant Nicolaio played by Aldo Fabrizi,... and who is fair, cheerful, powerful and strong.
Loué sois-tu, mon Seigneur, pour notre frère le Feu, par qui tu illumines la nuit, il est beau, jo yeux, indomptable et fort.
Praise and bless my Lord, and the weak things of the world to confound the things that are mighty... and serve him with great humility.
Louez et bénissez mon Seigneur, Rendez-lui grâce et servez-le en toute humilité.
I'll write a song in praise of the Lord Krishna.
J'écrirai un chant de louanges à Krishna.
May the Lord God Jehovah praise and bless you.
Que le Seigneur lahvé te rende gloire et te bénisse.
The Lord God will smite you into the dust and his people will praise his name.
Dieu te fera mordre la poussière et son peuple louera son nom.
And I remembered myself at the plebiscite... raising my hand in a heathen salute... and saying not, "Praise to the Lord," but "Heil Hitler."
Et je me revoyais au plébiscite, levant la main pour un salut impie et disant non pas : "Que le Seigneur soit loué", mais : "Heil Hitler!"
Give thanks and praise unto the Lord.
Offrez vos âmes à Dieu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]