Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Relatively speaking

Relatively speaking перевод на французский

43 параллельный перевод
Higher than the big cities, relatively speaking. Isn't that so?
Plus importante que dans les grandes villes.
I intend to moralize. Relatively speaking, of course.
Je veux faire place nette... relativement parlant, bien sûr.
Sweetheart, he's right, relatively speaking.
Chéri. Il a raison, d'une certaine manière.
I mean, relatively speaking.
Enfin, tout est relatif.
- Relatively speaking.
- Relativement parlant.
Relatively speaking.
Façon de parler.
- Relatively speaking, sir, one year to the replicators would be about 10,000 years to the rest of us.
- A titre de comparaison, un an pour les réplicateurs équivaudrait à 10 000 ans pour nous.
Relatively speaking, cream of the crop. Attractive, successful, centered.
La crème de la crème, beaux et accomplis.
Good news, relatively speaking.
Bonnes nouvelles, en quelque sorte.
Relatively speaking.
- On fait aller.
I mean, relatively speaking of course.
Enfin, façon de parler.
This contract, relatively speaking, is crap.
J'en ai marre de tout ça! Quoi? Ils se foutent de nous.
Relatively speaking - compared to the flophouse that I found you in.
Je voulais savoir si tu dormais mieux qu'à l'asile de nuit où je t'ai trouvée.
Relatively speaking.
Relativement parlant.
Well, relatively speaking, um, it means, if me and Sandy here break the law, you know, we're gonna get a decent lawyer. Hmm.
Eh bien, relativement parlant, ça veut dire, si moi et Sandy ici présent enfreignons la loi, nous allons nous trouver un bon avocat.
"Relatively speaking, would you be my valentine?"
"Relativement parlant, veux-tu être ma valentine?"
'Relatively speaking, relative to being dead, that is...'
Si on relativise, j'ai seulement frôlé la mort...
Relatively speaking, everything should be just as it was.
Relativement parlant.
- Relatively speaking.
- Plus ou moins.
Relatively speaking.
Relativement.
I don't mean perfect, I mean... relatively speaking.
Je ne veux pas dire parfaite. Comparativement.
Well, you're a lucky man, Mr. Pettit, relatively speaking.
Bon... Vous êtes chanceux, dans votre genre.
Relatively speaking, it works.
En théorie, si.
I would say, in China, maybe 200, 300 million people are "affluent", they could afford, relatively speaking, what we can in the West.
En Chine, 200 à 300 millions de gens sont cqaisés _ _. Ils ont le même pouvoir d'achat qu'en Occident.
And relatively speaking, Day was a lightweight.
Relativement parlant, Day est un poids léger.
That's the easy part, relatively speaking.
Ca c'est la partie facile, si on peut dire.
The good news, relatively speaking, is that they are probably sated, at least temporarily.
La bonne nouvelle, façon de parler, est qu'ils sont probablement assouvis, du moins temporairement.
It's been easy, relatively speaking, being "uncle Andy," "brother Andy,"
Ça a été facile, relativement parlant, d'être "oncle andy", "Andy le frère",
Relatively speaking, New York City is very safe.
Relativement parlant, New York est une ville très sure.
Relatively speaking.
Plus facile à dire qu'à faire.
That's insane. Relatively speaking.
Toutes proportions gardées.
So relatively speaking, we have clear avenues of approach to a defined battle zone.
Donc relativement parlant, nous avons des voies d'accès dégagées à une zone de combat définie.
You know, we are in a pretty deep hole, here, but I do have one emergency solution that I can use that'll kind of put everything back to normal, relatively speaking.
On est profond dans la merde, là. Mais j'ai une solution d'urgence qui pourrait tout faire revenir à la normale. Relativement parlant.
So you see, relatively speaking, Andy King's very small fry.
Comme tu vois, relativement parlant, Andy King, c'est de la toute petite friture.
You ever consider just, like, keeping it together, relatively speaking? Or do you secretly dig this whole death and resurrection cycle that you're trapped in?
As-tu jamais pensé à garder pour toi, littéralement ou à enterrer secrètement ce cycle de mort et résurrection dans lequel tu es coincée?
Well, I was speaking more figuratively than relatively.
Je parlais en général plutôt qu'en particulier.
- "Relatively" speaking, that is.
- Relativement parlant.
Relatively speaking, yes.
Relativement, oui.
- Relatively speaking?
Relativement.
Technically speaking, we're in the middle of an ice age right now, but, fortunately, a relatively warm part of one.
Car Techniquement parlant, on est en plaine ère glacière en ce moment, mais heureusement, elle est relativement chaude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]