She's all right перевод на французский
2,713 параллельный перевод
- She's all right.
- Bien.
She's all right.
d'accord.
I promise you, she's all right.
Je vous promets qu'elle va bien.
She'll walk when she's got somewhere to go, all right?
Elle marchera quand elle l'aura décidé.
It's all right. If she comes back, do me a favor, you just keep her there, all right, Jimmy, and you call me.
Si elle revient, retiens-la, Jimmy
She asks if he's all right, and he says, " It's not so bad.
Il répond : " Pas trop mal.
- It's all right. She knows.
- C'est pas grave.
She fell down on the playground, that's all... Right?
Elle est tombée dans la cour de récré.
I can picture Suzy's. She was all right.
Elle est morte jeune en laissant un superbe corps.
Relax, she's fucked a lot of old dudes in the ass. - Okay, all right, all right.
Elle a baisé plein de vieillards.
All right, the garden state - She's cute.
Domingo avait genre... 30 minutes de retard.
- She... It's all right. lt's just... Turn the camera off.
- elle... c'est bon.... eteint la camera.
She's lying, all right?
elle ment pas vrai?
- Hey, she's all right.
- Elle va bien.
She's a bit of all right.
Elle est jolie, non?
She's gonna disappear, and they're gonna investigate your ass, all right?
Elle disparaîtra dans la nature et ils enquêteront sur vous, d'accord?
Okay, all right, now that she's let you in, you will say, "Thank you and good day," but you will not engage!
Maintenant qu'elle t'a ouvert, tu lui dis : "Merci, bonne journée." Ne couche pas avec elle!
She's gonna stab him and she's gonna cut off his balls. All right?
Elle va le poignarder et lui couper les couilles.
I just hope that everything is gonna be all right, and she's tough.
J'espère que tout va s'arranger, c'est une dure.
- She's all right. I promise.
- Elle va bien, c'est promis.
She's got these perfect, 36D titties, all right?
Ses nichons sont parfaits, 36 D.
And then she's got these firm love handles and then that big, flat ass, you know, that's all right.
Elle a de solides poignées d'amour et un beau gros cul.
She's all right.
- Elle est bien. "Bien"?
When she sees you guys have got flame and Chad doesn't, she's gonna go for Chad, all right?
En voyant vos torches, elle foncera sur Chad.
I'm not leaving until I know she's all right.
Je ne pars pas tant que je ne sais pas qu'elle va bien.
Hello? All right, she's home.
Elle est rentrée.
Thanks. All right. And just a warning - - she's been really moody.
Et attention, elle a des sautes d'humeur.
I need to know that she's all right.
Je veux savoir si elle va bien.
Is megan with you? Do you know if she's all right?
Megan est avec toi?
They're not going to hurt her. She's going to be all right.
Ils ne lui feront pas de mal.
{ \ * All right, } She's headed south on Normandie.
Elle se dirige au sud de Normandie.
She's got something, all right.
Qu'elle en ait, tant mieux!
All right, Annie, do you know this girl? She's from Cleveland.
Elle vient de Cleveland, elle a 15 ans.
Anyway, she's up for review and I've got to get by there and make sure she's set up right and doing all the right things for Jimmy.
Bref, elle a une inspection et je dois y passer, vérifier qu'elle est prête et qu'elle fait au mieux pour Jimmy.
She is definitely dead. There's nothing we can do, all right?
Elle est morte, on peut rien faire.
She's all right, Junior.
Elle est pas mal.
- She wanted to be an actress, and she put a lot of effort into it, and she ended up... doing, you know, erotic- - That's all right. stuff in England. i
Elle voulait être actrice, elle a fait beaucoup d'efforts, et elle a fini... par faire de l'érotisme en Angleterre, mais elle a eu une attaque pendant un film.
All right, well, knowing serena, what'll probably happen is She'll get swept up in the romance of things, And she's not gonna want to talk about any of that stuff ever.
elle se laissera emporter dans la romance, et ne voudra plus jamais en parler.
She's a supervisor, all right.
Une cadre, hein?
She's a supervisor, all right.
Elle est la directrice, mon cul.
- All right? She's Rebecca's mother.
- C'est la mère de Rebecca.
- Did she go down all right?
- Est ce qu'elle s'est endormie?
All right, first she dresses like you, then she dresses like me.
D'abord elle s'habille comme toi, et ensuite, comme moi.
Wait. Is she going to be all right?
- Elle va s'en sortir?
All right, no deterioration, but she's in a lot of pain.
Pas d'aggravation, mais elle souffre terriblement.
All right. She's about 125.
Elle fait 66 kg.
All right, respirations are decreasing. She's still in respiratory distress. What's causing that?
Elle est toujours en détresse respiratoire.
all right, so we're getting into it, and she takes off her glasses.
Donc, on s'y met, et elle enlève ses lunettes.
And she's got a B-positive blood type with an admixture of 25 % Indo-Eurasian and 75 % All right.
- marrons et des cheveux foncés.
SHE CHUCKLES It's all right, love.
Tout va bien, ma puce.
It's not how I want it to go, but she needs to know. All right?
J'aimerais que ça se passe autrement mais elle doit savoir, O.K?
she's all yours 169
she's all alone 32
she's all i have 17
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
she's all alone 32
she's all i have 17
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349