Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Talk

Talk перевод на французский

236,031 параллельный перевод
You wanna talk about obsession?
Vous voulez parler d'obsession?
I've wanted to talk but, I figured after leaving a dozen messages, the feeling wasn't mutual.
Je voulais parler mais, je me suis aperçu après plusieurs messages, que ce n'était pas réciproque.
I need to talk to my boss.
Je dois parler à mon patron.
Well, one, you gave Bass your word, and, two, does the casualness with which we talk about murder ever bother you?
Déjà, tu lui as donné ta parole, et ensuite, la banalité avec laquelle on parle de meurtre ne te dérange pas un peu?
Just want to talk.
Je veux juste parler.
Bass, you should talk to him.
Bass, vous devriez lui parler.
Wait... you should talk to a lot of reporters.
Attendez... vous devriez parler à de nombreux reporters.
So you're not gonna talk to me when you're at college?
Alors tu ne me parleras plus quand tu seras à l'université?
Hey, can we talk?
On peut parler?
Ma, we need to talk about you going out alone.
Ma, on doit parler de tes sorties seule.
Now, let's talk bird maintenance.
Parlons des oiseaux.
Now you want to talk about what I just said.
Tu vas vouloir en rediscuter.
Hi, do you have a minute to talk about Tiger Woods?
Tu veux parler de Tiger Woods?
Principal Hunter, can I talk to you about...
M. le principal, puis-je vous parler de...
And I'd like to talk to you about Tiger Woods, a great golfer we all admire.
J'aimerais vous parler de Tiger Woods, le grand golfeur qu'on admire tous.
Oh, I'm sorry about the whole jacket fiasco, but, hey, it's all just fodder for your TED Talk.
Désolée pour l'histoire de la veste, mais, ça te donnera de quoi raconter pour tes futures conférences.
The only TED Talk I'll be giving will be to another guy in the gutter named Ted.
La seule conférence que je ferais ce sera à un autre con dans le caniveau.
He wants to talk to you.
Il veut te parler.
All you've done... is talk to your brother.
Tout ce que tu as fait... c'est parler à ton frère.
Let's talk to him.
Allons-lui parler.
I want to talk to Royce Layton.
Je veux parler à Royce Layton.
Real Rosewoods don't talk.
Les vrais Rosewood ne parlent pas.
Enjoyed the talk, Torres.
On a bien parlé, Torres.
And I need a little pillow talk with Kate Upton.
Et moi je veux Kate Upton.
Okay, yeah, I-I guess I'll talk to you guys, then.
D'accord. Je vais vous parler, alors.
Let's talk.
Parlons.
And I heard you wanted to talk about recent park activity.
Et on m'a dit que vous vouliez parler de l'activité récente du parc.
No one's willing to talk to us.
Personne ne veut nous parler.
Bishop, talk to the wife.
Bishop, parle à sa femme.
Petty Officer Hudson- - need to talk to him.
Quartier maître Hudson. On doit lui parler.
What'd you talk about?
De quoi avez-vous parlé?
That's something I can't talk about.
Je peux pas parler de ça.
Well, boss, couldn't get anyone to talk.
Patron, personne ne m'a parlé.
I'd say from the funny way you talk,
Je dirai de la façon dont vous parlez,
You want to talk with Leila Jones, but she's not here.
Vous devriez parler avec Leila Jones, mais elle n'est pas là.
Is this not a good place for you to talk?
Est-ce que ce n'est pas un on endroit pour parler?
Look, what happened was awful, but do you know what happens when you talk to the LAPD about your own?
Bon, ce qui est arrivé est affreux, mais vous savez ce qui ce passe quand vous parler à la police de L.A?
I will, I will talk to them, sure...
Je le ferai, je vais leur parler...
We need to talk.
On doit parler.
Roger and I need to talk.
Roger et moi devons parler.
What did you guys talk about?
De quoi vous parler les gars?
When'd you last talk to him?
Quand lui as-tu parlé pour la dernière fois?
Talk now or talk later.
Parle maintenant ou parle plus tard.
- I want to talk.
- Je veux parler.
Okay, since you're not gonna talk,
Puisque tu ne vas pas parler,
Oh, my God. You're one to talk.
C'est bien à toi de parler.
You didn't talk very much.
Tu ne parles pas beaucoup.
I know that you don't like to talk about this stuff, but what happened to Donnie,
Je sais, tu aimes pas en parler.
We can talk about it outside.
On va en parler dehors.
Hey, no shop-talk, remember!
On parle pas boutique, rappelez-vous!
Yeah? So you've still got time to talk her round.
Tu as encore le temps de la faire changer d'avis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]