Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / There's more coming

There's more coming перевод на французский

149 параллельный перевод
There's a lot more coming.
Et il en arrive encore plein.
- I don't like this place. - No, no, sweetheart. There's more sex appeal coming on the first of the month.
Son sex-appeal va augmenter dans 10 jours.
There's over $ 5o, ooo in there and more coming in every month.
J'ai 50 000 $ sur un compte qui se remplit chaque mois.
Ma, there's a few more people coming.
Il y a des invités en plus.
There's plenty more coming.
Ce n'est que le début.
Because it's 100-to-1 shot because it's much more than line of duty because there's so little chance of us coming out of it I felt I ought to put up to you.
c'est du cent contre un... Ça sort du cadre du devoir... on a peu de chances d'en réchapper. Je devais vous en parler.
We've got over 400 family in this county and there's more coming.
Nous avons plus de 400 familles dans ce comté. Et ce n'est pas fini.
Bags and bags all over the joint, and there's more coming in every day.
Des sacs entiers. Il en arrive plus chaque jour.
There's more to it than just her coming back here for treatment.
Elle n'est pas revenue que pour le traitement.
And there's more coming.
Et on en attend d'autre.
Well, you can't say you're not getting action. There's half the two-bit criminals in town. More of them coming through.
Ça ne chôme pas : on a la moitié des besogneux du crime.
- There's a lot more coming.
- D'autres arrivent.
Come on. There's more of them coming.
- Il en revient d'autres!
You mean there's no more planes coming in?
Il n'y a plus d'avions qui arrivent?
There's more than one plane coming in.
Plusieurs avions arrivent.
There's gonna be no more of this foolishness... because tomorrow, your parents are coming to take you home.
Finies les bêtises. Tes parents te récupèrent demain.
There's school fees for the two boys coming up And the wife's treatment costing more now, sir.
Je dois payer les frais de scolarité des garçons et le traitement de ma femme coûte cher, monsieur.
There's plenty more of that coming.
J'en attends plein.
Well, the poor square looks around his closed house sees no one there and what's more, has witnessed a greeting coming from his insides :
Le pauvre carré cherche tout autour de lui... et ne voit personne. En plus, il lui semble que la voix vient de son propre corps... que c'est une voix intérieure.
There's more coming down.
En voilà d'autres!
Now there's more Yankee infantry coming.
Voilà que l'infanterie yankee arrive.
Look out, there's more coming in from over there. You...
Attention, d'autres arrivent par là.
There's more coming.
Il en arrive d'autres.
And she's happy more people are coming, so there'll be witnesses when I fail.
Et elle est ravie qu'ils viennent assister au fiasco que ça pourrait être.
And there's more coming out ofthe oven.
Il y en a davantage au four.
There's a couple more bags coming from the terminal!
Attends, il y a deux autres valises!
"There's more of us coming but we'll keep our promises."
"D'autres comme nous vont arriver mais on tiendra nos promesses."
But wait, there's more! We've got a whole lineup of inventors tonight... starting with that up-and-coming young star...
Et vous êtes gâtés, de grands inventeurs sont là ce soir.
There's two more coming.
Deux autres.
There's more coming.
Il en sortira d'autres.
There's two more coming. There you go.
En voilà encore deux!
- There's more coming.
- D'autre arrive.
I've also been told, while you're all here together, that... if this job is successful and you do a good job of it, there's a lot more work coming off along this line.
Je voudrais vous préciser, pendant que vous êtes tous là, que si vous faites du bon boulot, il y aura plein de travail.
Well, tell them there's more coming.
Et ils en auront d'autre.
There's two more security officers coming from other parts of the campus.
2 agents vont arriver d'autres parties du campus.
There's more coming.
II y en a d'autres qui viennent.
There's more coming, honey.
Le reste arrive, chéri.
After the failure of the New York Dolls to achieve commercial success, it was like a black cloud over New York and nobody was gonna be signed in New York and more people started coming down to CBGB's, there was an abundance of artists.
Aprês l'échec commercial des New York Dolls, plus personne ne voulait signer de groupes new-yorkais. Davantage de groupes ont commencé à jouer au CBGB's. Il y avait plein d'artistes.
Retreat comrades, there's more of them coming!
Retraite camarades, Il en arrive d'autres!
There were many more like them all over the world. Now there's just a handful, and they're all coming to Sunnydale.
Il y en avait beaucoup d'autres, mais il n'en reste qu'une poignée, en route pour Sunnydale.
There's more of them coming.
Il en arrive de plus en plus.
Okay, well, who's to say there's not more coming after you?
Qui peut me dire que d'autres ne viendront pas?
When a man's chest becomes an insect's palace... when his eyes are gone, his limbs ain't there no more... when I'm so scared I'd handcuff myself... to keep from coming to work... Yeah, I believe in that.
Quand le torse d'un homme abrite des insectes, quand ses yeux ont disparu, ses membres aussi, et que je suis prêt à me menotter pour pas aller au boulot, oui, j'y crois.
- There's more of them coming.
Tiens, en voilà encore d'autres.
There's one more battle on the horizon for you three... one unlike you've ever faced before, one you won't see coming, and one... you may not survive.
Il y a une autre bataille à venir pour vous. Différente de ce que vous avez connu. Vous ne la verrez pas arriver, et vous n'y survivrez peut-être pas.
And then there's more coming in.
Oui, pour autant qu'on sache.
You know, he's been coming home every night talking about how things are more dangerous out there.
Vous savez, il est rentré à la maison tous les soirs en disant que les choses devenaient de plus en plus dangereuses dehors.
As long as he's around, there'll be plenty more guys like this Barthelme who'll be coming through that door.
Tant qu'il sera dans les parages, Il y aura beaucoup plus de gars comme ce Barthelme qui viendront à cette porte.
There's more light coming from the workshop than that!
- Il vient plus de lumière de l'atelier à côté.
COCO : There's more coming.
Il y en a d'autres.
There'll be more coming Looks like it's going to be fun working with you Of course it'll be fun.
Il y aura plus de prochains regards comme ce va être amusement fonctionnant avec vous naturellement que ce sera amusement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]