Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Well thanks

Well thanks перевод на французский

3,587 параллельный перевод
- So why dontcha do yourself a pretty-smart-guy favor and just let me go? - Well thanks, - I like to think so...
Merci, j'aime à le penser.
Well thanks, Gomez - - Nice.
- Alors merci, Gomez.
"I took no more pains for those thanks than you took pains to thank me", well...
"Je n'ai pas pris plus de peine pour ce remerciement, que vous n'en venez de prendre pour me remercier"
Well, for your favour, sir, why, give God thanks, and make no boast of it ; and for your writing and reading, let that appear when there is no need for such vanity.
Allons, quant à votre bonne mine, ami, rendez-en grâce à Dieu, et n'en tirez point vanité ; et à l'égard de votre talent de lire et d'écrire, faites-le paraître quand on n'aura pas besoin de cette vanité.
Well, thanks, pal, but my life really is none of your business.
Merci, vieux, mais ma vie ne vous regarde en rien.
With all the comments printed out as well, if possible, thanks.
Avec tous les commentaires, si possible.
Well, thanks to our description of the vehicle,
Grâce à notre description du véhicule,
Well, thanks a lot, guys. I appreciate you checking, all right?
Bien, merci beaucoup les gars. j'apprécie votre contrôle, très bien?
Oh. Well, thanks anyway.
Oh, bien, merci en tout cas.
Well, thanks for chatting.
C'était intéressant.
Well, thanks for the moment of clarity.
Eh ben, merci pour ces explications.
Well, uh... thanks again. This-this was terrific.
- Merci encore, c'était génial.
Well, thanks, Rosie, but what are you talking about?
Et alors?
Well, whatever, thanks.
Bon, on s'en fiche, merci.
Well, thanks.
Et bien, merci.
Oh. Well... Well, thanks.
Merci.
All right, well, thanks for the advice, but I'm just going to wait here for Maggie.
Okay, merci du conseil, mais je vais juste attendre Maggie ici.
Very well, thanks. How are you?
- Bien, et toi?
Well, thanks for, uh, being mature about this.
Merci d'être mature à ce sujet.
Well, thanks for the call.
Bien, merci pour l'appel.
Well, thanks.
Eh bien merci.
Well, I appreciate it, thanks.
J'apprécie, merci.
Thanks, Donna. Well, I didn't want to tell you this, but Ann is having a hard time with it.
Je voulais pas te le dire, mais Ann n'aime pas cette idée.
Well, thanks anyway.
Bah, merci quand même.
Well, he did just get back from the war, so maybe he just needs some time. Thanks.
Il rentre tout juste de la guerre, il a besoin de temps.
Well, thanks for talking to him, nonetheless.
Merci de lui parler, néanmoins.
Well, uh, I'm not exactly sure those two things line up, but thanks.
Eh bien, euh, je ne suis pas exactement sure que ces deux choses aillent ensemble, mais merci.
Well, thanks for the offer, but...
Merci pour l'offre, mais...
Well, thanks to you, the Banks boys are way ahead.
Eh bien, grâce à toi, les petits Banks sont loin devant.
Well, you guys did a good job. Thanks.
Vous avez fait un super boulot.
All right. Well, thanks, Kevin.
Merci, Kevin.
And it's doing really well, thanks, since your dad gave me your job.
Et il est vraiment bien, merci. Puisque votre père m'a donné votre travail.
Well, that doesn't make any sense. Thanks for the help. kristina :... actually, theoretically they are.
- Non, y a forcément un gagnant.
I'm perfectly well, thanks.
- Ça va parfaitement bien. Merci.
Well, thanks for making it easier for them.
Bien, merci de rendre les choses plus faciles pour eux.
Well, anyway, uh, hand - stitching on the sleeve, original label, real silk, all beautifully preserved, thanks to dichlorobenzene.
Et bien, de toute façon, les manches sont cousues main, l'étiquette originale, et la soie véritable, le tout magnifiquement préservé, grâce au dichlorobenzène. Des boules de naphtaline.
Well, thanks for stopping by, dad.
Ben, merci d'être passé, papa.
Well, thanks but no thanks.
Bien, merci mais non merci.
Okay, well, thanks for a great V-Day.
Merci pour tout.
Well, thanks for your time.
Merci pour votre temps.
Well, thanks to your disgusting smears in the media, that might be true, which is why we're also filing a countersuit for libel, slander, and anything else that might be appropriate in this case.
Eh bien, grâce à vos étalements dégoûtants dans les médias, cela pourrait être le cas, c'est pourquoi nous vous faisons un contre procès pour diffamation, calomnie, ou toute autre chose qui pourrait être appropriée dans cette affaire.
Uh, well, thanks, Bert.
Merci, Bert.
Well, speaking of eyes, thanks to you, my mom has a bit of a sparkle in hers now.
Ok. Bien, en parlant d'oeil, merci a toi, ma mère à des étincelles dans les siens maintenant.
Well, thanks.
Eh bien, merci.
I am really loving this look on you, Sean. Yeah, well, thanks for buying all this stuff for me and dropping it off at my office, and strongly suggesting I wear it today.
Merci de me les avoir achetés, de les avoir apportés à mon bureau et de m'avoir poussé à les mettre.
Now we get to search all the sleeper cars, thanks to your incompetence. Well you left me unsupervised.
Là, on va fouiller les dortoirs à cause de ton incompétence.
Well, thanks for bringing the information out, Derrick.
Eh bien, merci d'avoir apporté des informations, Derrick.
Well, thanks.
Bon, merci.
Well, thanks for coming out.
Merci d'être venu.
Oh, right, well, thanks!
Oh, d'accord, et bien, merci!
Well, thanks, Jerry.
Merci, Jerry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]