Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You talk to him

You talk to him перевод на французский

4,893 параллельный перевод
What do you talk to him about?
Tu lui parles de quoi?
Did you talk to him recently?
Vous lui avez parlé récemment?
Well, greed and illness have been so prevalent in my family, it's difficult to know where one ends and the other begins. I doubt Milos will be able to shed light on that now. But you might learn more if you talk to him.
et bien l'avidité et la maladie sont courant dans la famille c'est difficile de dire où finit l'un et où l'autre commence je doute que Milos puisse t'en dire plus mais tu le sauras en lui parlant
Did you talk to him?
Tu lui as parlé?
Yeah. You talk to him recently?
Vous lui avez parlé récemment?
Did you talk to him during the day?
Lui avez-vous parlé dans la journée?
Did you talk to him about bringing the new guy in?
Tu lui as parlé de l'arrivée du nouveau?
If you talk to him, I'll give you a treat.
Si tu lui parles, t'auras une gâterie.
Both of you talk to him.
Vous allez lui parler tous les deux.
To you letting him talk about my cat that way.
À le laisser parler ainsi de mon chat.
You should talk to him.
Tu devrais lui parler.
He kind of overreacted to this thing that happened the other day and every time I try to talk to him about anything beyond "what movie do you want to see?"
Il a réagi de manière excessive au truc qu'il s'est passé l'autre jour et à chaque fois que je tente de lui parler d'autre chose que "quel film tu veux voir?"
Dennis, ask him how it's possible for him to talk to you through a cut phone wire.
Demande-lui comment il fait pour te parler avec un câble téléphonique coupé.
Frost, maybe you can talk to him.
Frost, peut-être que tu peux lui parler.
You'll be able to talk him into it.
Tu pourras lui parler.
I'll come to see you after I talk to him.
Je viendrai te voir après lui avoir parlé.
You let him pretend himself to death, and no one could talk you out of it!
Tu l'as laissé faire semblant d'être mort, et personne ne pouvait te faire changer d'avis!
So he won't even talk to you, but we're supposed to go down there and get him to come with us?
Donc il ne voudra jamais te parler, mais on est supposés aller là-bas et le persuader de nous suivre?
You want to talk about him?
Vous voulez parler de lui?
You didn't talk to him, did you?
Tu ne lui as pas parlé, n'est-ce pas?
Donovan, you've had a pretty emotional session, you sure you're okay to talk to him?
Donovan, tu as eu une session plutôt émotionnelle, Tu es sur que ca te pose pas de problème de lui parler?
How are you gonna talk to him?
Comment tu vas faire pour lui parler?
You have a lot of nerve coming to talk to me about Danny Desai when your husband is too incompetent to arrest him and your daughter follows him around like a puppy dog.
Tu as beaucoup de cran de venir me parler de Danny Desai quand ton mari est trop incompétent pour l'arrêter et que ta fille le suit partout comme un petit chien.
Are you gonna talk to him?
Vas-tu aller lui parler?
And if you want to talk about selfish... you kissed Grayson at your wedding to Owen, and now you're holding onto him like you still own him.
Et si tu veux parler d'égoïsme... tu as embrassé Grayson à ton mariage avec Owen, et maintenant tu t'accroche à lui comme si il t'appartenait
You just have to know how to talk nicely to him.
Il suffit de savoir comment lui parler gentiment.
- You never want to talk about him.
- Tu ne veux jamais parler de lui.
don't you want to talk to him?
T'as pas envie de lui parler?
When will you teach him to talk?
Tu lui apprendras à parler?
You paid me to save him, not listen to him talk.
Vous me payez pour le sauver pas pour l'entendre parler.
You can talk to him.
Vous pouvez lui parler.
You have to talk to him.
Tu dois lui parler.
You don't want to talk to him because you don't want to look him in the eye and tell him you're bailing on this.
Tu refuses de lui parler car tu ne veux pas le regarder dans les yeux et lui dire que tu laisses tomber.
I could've let him just pass through, but you were all, "talk to him."
J'aurais pu le laisser passer, mais vous étiez tous là, "va lui parler."
Well, you need to talk to him and straighten things out.
Parle-lui pour mettre les choses au clair.
Did you talk to him? Yes.
Oui.
That's great and everything, Sweets, but legally, you can't talk to him.
C'est bien, Sweets, mais légalement, tu ne peux pas lui parler.
If you want to talk to him,
Si tu veux lui parler,
After I insisted. You tried to talk him out of it, right?
Je l'avais convaincu mais elle l'a poussé à changer d'avis.
You gotta talk to him.
Vous devez lui parler.
You're just never gonna talk to him again?
Tu ne vas plus jamais lui parler?
Let me talk to him, feel him out before you do anything.
Laisse-moi lui parler, tâter le terrain avant de faire quoi que ce soit.
Would you like me to talk to him?
Tu veux que je lui parle?
The man you were with outside, you must not talk to him.
L'homme avec qui vous étiez dehors, vous ne devriez pas lui parler.
You are going to have to talk to him properly.
Tu vas devoir lui parler sérieusement.
Why don't you go and try to talk to him.
Et si tu allais lui parler?
You can talk to him through the door.
Tu peux lui parler à travers la porte.
I want you to call him and talk some sense into him.
Je veux que tu l'appelles pour le raisonner.
Oh, you think I'm gonna talk to him in a woman voice when I'm talking to him?
Tu crois que je vais lui parler avec la voix d'une femme?
Do you guys talk to him?
Les gars vous lui avez parlé?
He won't talk to you, but I can reach him.
Il te regardait papa, il ne te parlera pas. Mais moi je peux l'atteindre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]