Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / A good man

A good man перевод на португальский

6,701 параллельный перевод
Coulson's a good man, Mack.
- O Coulson é um bom homem.
Yeah, he's a good man who has been compromised.
- Sim, mas está comprometido.
Coulson... he's a good man.
O Coulson é um bom homem. Ele...
A good man, Phil Coulson, put a bullet in him.
Um bom homem, o Phil Coulson, deu-lhe um tiro.
You know, your brother, he sounds like he was a good man.
Sabes, o teu irmão, parece que era um bom homem.
Well, Chief Dooley, while a good man, is also a very busy man, yes?
Bem, o Chefe Dooley, apesar de ser um bom homem, também é muito ocupado, sim?
that Wilson Fisk is a good man... a man this city needs.
De que você estava errada e que o Wilson Fisk é um bom homem, um homem de que esta cidade precisa.
He was a good man.
Ele era um bom homem.
But then came a man from Samaria, a Samaritan, a good man.
Então chegou um homem da Samaria, um samaritano, um bom homem.
You're a good man, Lykos.
És um homem bom, Lykos.
Well, Francis Underwood is a good man.
Bem, o Francis Underwood é um bom homem.
Henri was a good man.
O Henri era bom homem.
You're a good man in any reality.
És um bom homem em qualquer realidade.
Harrison Wells is a good man.
O Harrison Wells é um homem bom.
You're a good man, Alec.
És um bom homem, Alec.
hidden. Your father was a good man.
O seu pai era um bom homem.
Now, your father was a good man, a flawed man, like anyone else.
O seu pai foi um bom homem... um homem com falhas, como qualquer outro.
He is a good man.
Ele é um bom homem.
Look, I know that we scare you, and you've never seen anything like us, but this is a good man.
Sei que a assustamos e que nunca viu ninguém como nós, mas ele é um bom homem.
Chris is a good man.
O Chris é um bom homem.
I thought he was a good man.
Pensava que ele era um bom homem.
It can only survive bad weather, storms and lulls if it has a good man at the helm.
Só pode sobreviver a mau tempo, tempestades e calmaria se tiver um bom homem ao leme.
Tommy is a good man.
O Tommy é um bom homem.
Your husband is a good man.
O seu marido era um bom homem.
"A good man apologizes for the mistakes of the past, but a great man corrects them."
"Um bom homem desculpa-se pelos erros do passado, mas, um grande homem corrige-os".
I thought you were a good man.
Pensei que fosses um bom homem.
No matter what you think of me, I know I have raised a good man.
Não importa aquilo que penses de mim, eu sei que criei um bom homem.
You're a good man.
És um bom homem.
'Cause your dad was a good man.
Porque o teu pai era um homem bom.
'Cause your dad was a good man.
Porque o teu pai era um bom homem.
- You a good man.
- Tento sê-lo.
... But he is a good man.
- Mas, ele é um homem bom.
I only knew him briefly, but he seemed like good man, if a little emotional.
Apenas o conheci brevemente, mas, pareceu-me um óptimo rapaz. - Embora algo emotivo.
He's a good man.
É um bom homem.
Never is a man more good looking than when he is in love.
Não há homem mais bem-parecido do que um homem apaixonado.
Another man's evil does not make you good.
A maldade de outro homem não te torna bom.
Don't do no good calling'a man out like that.
Não adianta criticar um homem dessa forma.
A good con man.
Um bom vigarista.
BRANDO : A good con man can fool anybody.
Um bom vigarista engana qualquer um.
Avery Markham's not a man to sit still while someone takes what's his, let them go live the good life somewhere on his dime.
Avery Markham não é homem para ficar quieto enquanto o roubam e deixar que vivam algures às custas dele.
Spencer is a good and talented man.
O Spencer é um bom e talentoso homem.
Look, if you got a thing for her, man, good luck.
Olhe, se gosta dela, boa sorte.
Well, my heart rate is normal for a man my age and my blood pressure is good to excellent, last time I checked.
O meu coração bate normalmente para a minha idade e a minha pressão estava óptima quando a verifiquei.
Come on, man, we've had a good night.
Vá lá, tivemos uma boa noite.
Have a good night, man.
Tenha uma boa noite.
And sick, and he probably doesn't have much time left, but... he's still a good ma... a good man.
Um bom homem.
That man is just about everything I hate about politics wrapped up in a really good suit.
Este homem representa tudo aquilo que odeio na política, vestido com um bom fato.
Hey, big man, you looking for a good time?
- Está à procura de diversão?
Speech, Simon. A man who's synonymous with hard work, with integrity, with just being a kiss-ass, but nobody that I can honestly think of better to fill this position and a man I'm very proud to call a great man and a good friend. Come on.
- Discurso, Simon.
Gentlemen, please help me correct this man for his own good.
Cavalheiros, ajudem-me a corrigir este homem para o bem dele.
I'm sorry to spring it on you like that, mate, but, uh, now I have it on good authority that something ill-natured is circling you like a pack of wolves, and I'm not just gonna sit there and wait for it to attack.
Desculpa falar deste jeito, meu man... mas agora tenho a certeza... que algo de má índole circula-te como lobos, e não vou esperar sentado que ataquem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]