Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / All these people

All these people перевод на португальский

2,702 параллельный перевод
I can't help thinking, all these people are putting themselves in danger because I fell in love with a human.
Não posso evitar pensar que todas estas pessoas estão a arriscar-se porque eu me apaixonei por uma humana.
Who are all these people?
- Quem são estas pessoas?
- Look at all these people.
- Olha para todas estas pessoas.
Shit, what the hell are all these people doing here anyway?
Afinal o que faz aqui esta gente?
You brought all these people together.
Reuniste estas pessoas todas.
I guess just to see all these people that scared that are such badasses.
Acho para ver o pessoal apavorados que se arma em maus.
Leave all these people's story untold?
E deixar todas as histórias destas pessoas por contar?
All these people in these clothes and stuff?
Toda esta gente com essas roupas e essas coisas.
You got all these people, they're all around you and they all envy what you got, but the truth is, look at you.
É por isso que... É por isso que estou aqui.
I mean, all these people who wanted to say goodbye.
Tanta gente quis despedir-se.
You know, and I watch all these people, Carleton Sheets and these guys on TV.
E vejo aqueles gajos na TV, o Carleton Sheets e outros...
Who are all these people?
Quem são todas essas pessoas?
If she was really killing all these people then she had to be in each one of these cities the day that they died.
Se ela andava a matar estas pessoas, teve de estar em cada uma destas cidades no dia em que morreram.
All these people just gone?
- Todas estas pessoas morreram?
- Twins. I hope they come and see all these people.
Espero que venham, que vejam que está cá muita gente.
Gee, I wonder who could be manipulative enough to call all these people and get away with it.
Quem poderá ser suficientemente manipulativo para ligar a todas estas pessoas e safar-se?
All these people.
Todas estas pessoas.
It's not like the soldiers in these pictures killed all these people.
Os soldados nessas fotos não mataram todas essas pessoas.
You and all these people are pinned under it...
Tu e todas as pessoas estão presas debaixo dele...
- I can't believe all these people are wearing red just cus Radio Rebel said to.
Nem acredito que tanta gente esteja de vermelho só por causa da Rebelde.
I don't know all these people either, so...
Não conheço essas pessoas.
But after seeing all these people working so hard to build this road, after understanding the sheer audacity of this American endeavor,
Mas depois de ver esta gente toda... a trabalharem no duro para construir este caminho de ferro. Depois de perceber a pura audácia deste esforço Americano.
All these people dropped everything to come see you.
Todas estas pessoas deixaram tudo para ver-te.
All these people mourning together, rejoicing together
Todas essas pessoas de luto juntos, alegrando-nos
You know, all these people said they'd do something for me.
Estas pessoas disseram que fariam algo por mim.
Who are all these people laughing, celebrating, singing?
Toda esta gente rindo-se e comemorando. Cantando e comemorando o quê?
And she brought all these people to come and see it.
E ela trouxe todas essas pessoas para ver.
All these people lying round roasting themselves.
Todas estas pessoas aqui deitadas a bronzearem-se.
Ah, all these people full of regrets trying to recapture their glory days.
Tanta gente cheia de arrependimentos a tentar recuperar os dias de glória.
You need to be very careful about who you speak to like that, because the only reason why you're here right now, and know all of these people, is because of me.
Precisas de ter muito cuidado com quem falas assim, porque a única razão pela qual estás aqui agora, e conheces todas estas pessoas, é por minha causa.
These are not these kind of people at all.
Estas não são esse tipo de pessoas.
I mean, I, I spent a week turning into all these different people, but all I wanted to do was just to come back home and be me again.
Quero dizer, eu, passei a semana inteira a ser todas estas pessoas diferentes, mas tudo o que queria era voltar para casa e ser eu outra vez.
What all these guys are doing now, people aren't going to be doing in the future.
Tudo o que esse pessoal faz... As pessoas não o farão no futuro.
And scare all these nice people.
E assustar esta gente simpática?
Look at these people, just desperate, terrible, all of them.
Olha para aquelas pessoas tão desesperadas e terríveis, todas elas.
So these people are all here to perform my book?
Então estas pessoas todas estão aqui para representar o meu livro?
All sick, all dying, but it wasn't over. These people still had life left to live.
Todos doentes, todos a morrer, mas não estavam acabados, estas pessoas ainda tinham um vida para viver.
All of these people work on Althea's case?
Estas pessoas todas estão a trabalhar no caso da Althea?
These days people whine about all sorts of things and... I'm not one of those old people who think my time... had the only joy and the only problems.
Hoje em dia as pessoas queixam-se de todo o tipo de coisas, e eu não sou como aqueles idosos que pensam que o meu tempo é que tinha as únicas alegrias e os únicos problemas.
Look, these people need you, all right?
Olha, estas pessoas precisam de ti, está bem?
I can't stand seeing all these happy people, smiling, holding hands, kissing.
Não aguento ver todas estas pessoas felizes, a sorrir, de mãos dadas, aos beijos.
Like all of these people.
Como todos os outros.
Why would he let people believe he's been dead for all these years?
Porquê deixar as pessoas acreditarem que esteve morto todos estes anos?
Hey, I know we're the only people on Earth and all, but what's with all these Mexicans coming here to steal our jobs?
Ei, eu sei que somos as únicas pessoa na Terra e tudo mais... mas qual é o problema de todos estes mexicanos que vêm para cá roubar os nossos trabalhos?
Look at all these people dancing to my music.
Olha para aquelas pessoas a dançar com a minha música.
What these people are doing is using all the tricks in advertising... Do you understand?
Esse sujeito está a utilizar todos os truques da publicidade, percebe?
Who are all of these people?
E quem é essa gente?
These drawings were all I had. And I poured my life into them instead of people.
Estes desenhos era tudo que tinha eu meti a minha vida dentro deles em vez de pessoas.
Who are all these people?
Quem são estas pessoas?
Any of these people could be the firebomber, so be careful, all right? Let's do it.
Qualquer um pode ser o bombista, sejam cuidadosos, está bem?
And he was gonna expose all these bad people.
E que ia expôr todas as pessoas más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]