And power перевод на португальский
9,048 параллельный перевод
Both for it's majesty and it's grand power.
Tanto por sua majestade quanto ao seu grande o poder.
Both for it's majesty and it's grand power.
Tanto por sua majestade E seu grande o poder.
There have always been those with wealth and power and those with nothing.
Sempre existiram aqueles com riqueza e poder, e os que nada têm.
With storm surges expected to be over 10 feet, flooding and power outages are expected, and Mayor de Blasio is asking that all non-essential personnel please remain indoors.
Prevê-se que a ondulação ultrapasse os três metros, prevêem-se inundações e falhas de energia, e o presidente da Câmara de Blasio pede a todo o pessoal não essencial para permanecer dentro de casa.
And we will use this power wisely to release every soul from its mortal coil.
E usaremos esse poder sabiamente para libertar todas as almas dos seus corpos mortais.
By the power vested in me, surrounded by nature and under the eyes of God, I now pronounce you both husband and wife.
Pelo poder que me é conferido, rodeado pela natureza e sob os olhos de Deus, declaro-vos marido e mulher.
You see, information is power. And I collect it with a passion.
Sabes, a informação é poder e eu recolho-o com paixão.
- And that's a power agent.
- Isso é ser um vendedor nato.
You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission.
Cedem a um inimigo tão perverso, com todo este poder e condenam toda a galáxia à submissão eterna.
And when those in power try to hide by classifying everything, we will call them out on it.
E quando os que estiverem no poder tentarem esconder, a classificar tudo, nós vamos falar sobre isto.
Okay, had different settings like... pulse, power, stream... all different kinds of speeds and, uh... that was on this length of hose that I could reach when I lay down in the tub.
Ok, teve configurações diferentes como, pulso, poder, corrente todos os tipos de diferentes velocidades e.. Essa foi a este pedaço de mangueira que eu poderia chegar quando eu me deitei na banheira.
I adjure you, ancient serpent, by the judge of the living and the dead, by your Creator, by the Creator of the whole universe, by Him who has the power to consign you to hell,
Desconjuro-te, antiga serpente, pelo juiz dos vivos e dos mortos, pelo seu Criador, pelo Criador de todo o universo, por aquele que tem o poder de remeter-te para o inferno, para afastar-te com medo juntamente com os teus lacaios selvagens,
Computers and the power to run them.
Computadores e energia para os ligar.
- Power. And indescribable glory.
E uma glória indescritível.
Then I would go to, like, a G. And these are all just power chords.
Depois eu passaria para um sol. E estes são todos acordes fortes.
Attention Xinglong, this is MCRN Scipio Africanus power down and prepare to be boarded.
Atenção Xinglong, fala a Spicio Africanus da ARCM desligue a energia e prepare-se para a abordagem.
You kill the power to the magnetic seal, the backup in that locker is gonna kick in and keep it shut.
Se cortares a energia do selo magnético, a reserva do cacifo é accionada e mantêm-na fechada.
It's the sound of lies and the love of power, and I cannot stand idly by.
É o som das mentiras e o amor pelo poder. E não posso ficar de braços cruzados.
They invaded us a hundred years ago and took away our family's power.
Eles invadiram-nos cem anos atrás e levou embora o poder da nossa família.
Look how fast his hands are, and he carries power, confident.
Vejam a rapidez das mãos, carrega confiança...
If and when Kovalev can get going, he throws four - and five-punch combinations with all power.
Sempre que pode avançar, Kovalev distribui murros repletos de força.
In short, I shall do everything in my power to make your article as informative and positive as possible.
Em resumo, farei tudo em meu poder para tornar o seu artigo tão informativo e positivo quanto possível.
Then with the power vested in me, by the Lutheran church... And the state of Minnesota... I pronounce you husband and wife.
Com o poder investido em mim pela Igreja Luterana e pelo Estado do Minnesota, declaro-vos marido e mulher.
Mrs Wheatley and Mrs Mansoor and their babies were discharged, because their homes still have power.
A sra. Wheatley, a sra. Mansoor e os seus bébés tiveram alta, porque as suas casas ainda têm electricidade.
I will use every option in my power to defeat the British, and that includes raising the MacKenzie banner.
Usarei todas as opções ao meu dispor para derrotar os britânicos, e isso inclui içar a bandeira dos MacKenzie.
Yeah, well, I take pride in my power over pussy, and I ain't never seen a day in lock-up.
Orgulho-me do meu poder sobre as mulheres e nunca fui preso.
The Bible... and The 48 Laws of Power.
A Bíblia e As 48 Leis do Poder.
♪ Power to the people And Luke Cage the cause ♪
Poder para o povo E o Luke Cage é a causa
The machine will amplify your power and run it through the conduits, allowing you to send anyone who's wearing one of these to the future in an instant.
A máquina irá amplificar o teu poder e fazê-lo percorrer pelas condutas permitindo a qualquer um que esteja a usar um destes ir para o futuro num instante.
And his power, a very strong aphrodisiac.
E o poder dele. É um afrodisíaco potente.
If we put it here, its power will go into the liquids, and it will protect you from the inside.
Se o colocarmos aqui, o poder dele vai passar para os líquidos e vai proteger o interior do teu corpo.
For thine is the kingdom, the power, and the glory forever.
Porque Teu é o reino, o poder e a glória para todo o sempre.
Your power may be growing, but be careful how you use it. And with whom.
O teu poder pode estar a crescer, mas tem cuidado com a forma como o usas e com quem.
Before Hanzo could claim the armor and unite the pieces to reveal their true power, he was attacked by the Moon King's beast.
Antes de o Hanzo poder reclamar a armadura... e unir as peças para revelar o verdadeiro poder delas, foi atacado pelo monstro do Rei Lua.
And the power of witches is always strongest in threes.
E o poder das bruxas é sempre mais forte quando há três.
And then I see Eli at the power plant, and suddenly it's popping into my head over and over, and I don't know why except that I feel like there's some kind of connection between Eli and the carnival.
Depois vejo o Eli na central eléctrica e, de repente, as imagens sucedem-se na minha cabeça, e não sei porquê, só sei que sinto uma espécie de ligação entre o Eli e a feira.
Me and Denny looked into it, but there wasn't anyone within five miles of that power plant.
Eu e o Denny fomos lá ver, mas não havia ninguém num raio de 8 km dessa central eléctrica.
... power was given and he had two horns like a lamb...
... poder foi concedido e ele tinha dois chifres, como um carneiro...
Strong and the weak snort it alike Let the white power strike.
Os fortes e os fracos também alucinam deixe o poder branco vencer
Shh. We're gonna kill the power and shut down the party.
Vamos desligar a luz e acabar com a festa.
I know you're sorry, and I know you'll be very glad to hear that you have it in your power to make all things well again.
Sei que lamenta muito, e ficará muito feliz por ouvir que está em seu poder tornar as coisas boas de novo.
Look into my eyes and see the power I hold over you.
Olha-me nos olhos e vê o poder que tenho sobre ti.
And the search for wisdom be perverted into the desire for power and wealth for one's own depraved and immoral purpose.
E a busca de conhecimento pode ser corrompida e tornar-se um desejo de poder e de riqueza para os fins depravados e imorais de uma pessoa.
You know that she was tried as a witch by those that dinna understand the difference between black magic and the power of the old ones.
Sabe que ela foi julgada por bruxaria por aqueles que não entendem a diferença entre a magia negra e o poder dos antigos.
What does a colonial power do when the men whose toil powers it lay down their shovels, take up swords, and say, "No more"?
O que poderá fazer o poder colonial quando os homens cujo trabalho alimenta o seu poder largarem as ferramentas, pegarem em espadas e se recusarem a continuar assim?
What does a colonial power do when they see a sitting governor deposed by an alliance of pirates and slaves bring down Nassau?
O que é o que poder Colonial pode fazer... quando virem um Governador a ser destituído por uma aliança de piratas e escravos que derrubarão Nassau?
Everything and anything in her power, I imagine, up to and including walking out in the middle of the road ahead of us to be run over by your horses in the hope of slowing you down for even a moment.
Acho que fará tudo que tiver ao alcance dela, ou mais, incluindo aparecer no meio do caminho que estamos a seguir, para ser atropelada pelos vossos cavalos na esperança de nos abrandar nem que seja só por um segundo.
And, Dad, it is a veritable "who's who" of Silicon Valley power players.
É um autêntico "quem é quem" dos poderosos de Silicon Valley.
♪ Funny what people do for money ♪ ♪ Power and fame ♪
É engraçado o que fazemos Por dinheiro, poder e fama
You're in a state of existential shock..... but then you find yourself unchallenged by divine and secular power.
Estás num estado de choque existencial mas então dás por ti incontestado pelo poder divino e secular.
Okay, okay, so, then, let me throw this out there and see if the cat licks it up : we cut the power.
Muito bem, então, vou atirar isto à parede para ver se pega. Cortamos a energia.
power 545
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powering up 16
and peace 20
and pray 26
and pretty soon 60
and proud of it 19
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and perhaps 37
and poof 22
and peace 20
and pray 26
and pretty soon 60
and proud of it 19
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and perhaps 37
and poof 22
and pull 17
and peter 29
and plus 134
and push 26
and pregnant 19
and please 191
and people 33
and post 18
and pain 20
and paige 21
and peter 29
and plus 134
and push 26
and pregnant 19
and please 191
and people 33
and post 18
and pain 20
and paige 21