Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Are you going

Are you going перевод на португальский

34,772 параллельный перевод
"Dad, where are you going?" He goes, "Work."
"Pai, onde vais?" E ele : "Trabalhar."
He goes, "Where are you going?"
Ele disse : "Onde é que tu vais?"
- Where are you going?
- Onde é que vais?
What are you going to do with me?
O que é que me irão fazer?
Where are you going?
Onde é que vão?
What are you going to do?
O que vais fazer?
But what are you going to say to me if something happens to Sebastian?
Mas o que é que vai dizer-me se alguma coisa acontecer com o Sebastian?
So now you have to ask yourself one tiny question... what are you going to do about it?
Tens agora é de perguntar a ti próprio. O que vais fazer quanto a isso?
Hey, where are you going?
Não. Onde vais?
Where are you going, Crood?
Para onde está indo, Crood?
- [grunts] And where are you going with all the food?
E aonde vão com toda a comida?
Where are you going?
Onde vais?
What are you going to tell Shepherd?
O que vais dizer à Shepherd?
Elvis, where the hell are you going?
Onde pensas que vais?
- What are you going to do today?
- O que vais fazer hoje?
Are you going to stay here your whole life?
Vais ficar aqui o resto da vida?
So how many dates are you going on with this thing?
Quantos encontros tens tido?
Where are you going?
- Aonde vais?
Are you going with Bjorn?
Vais com o Bjorn?
Regina, where the hell are you going?
Regina, onde vais?
Are you going up now?
Você vai subir agora?
- Where are you going? !
- Onde você vai?
Gibbs, where are you going?
Gibbs, onde é que vais?
So, are you going to England?
Então vais para Inglaterra?
Are you going to be staying here for awhile?
Vais ficar aqui por uns tempos?
You guys are going away for a long time.
Vocês vão de cana por muito tempo!
And they said, " No, what this literally means is you are going to see someone.
" Não, o que isto significa, literalmente, é que vai ter com alguém.
Are you aware that, I suppose, the longer you leave it, in a sense, the less, you know, the less money you're going to get ultimately?
Está ciente de que, creio eu, quanto mais o adiar, em certo sentido, cada vez menos dinheiro acabará por ganhar?
You're really not going to stop, are you?
Não vais mesmo parar, pois não?
Why are you filming their house, is there something going on?
Porque é que estás a ver as casas? Passa-se alguma coisa?
Lucy, one day you are going to help me.
Lucy, um dia... vai ajudar-me.
Are you seriously going to waste my time with the Bouvier's nonsense? Post-revolutionary France?
Vai desperdiçar meu tempo... com as parvoíces de Bouvier, da França pós-revolucionária?
The really good news is you are going to get to see all of our seasons.
A boa notícia é que vais conseguir ver todas as nossas estações.
[grunts] Crush, you are going down!
Queda, você vai perder!
Where are you going?
Onde vai?
Eep, you are not going out on a date with him, and that is final.
Eep, você não vai sair com ele. Ponto final.
You are not going with this jerk, and that's final.
Você não vai sair com esse babaca. Ponto final.
Are you and the girls going out for coffee after?
- Vão sair para tomar café depois?
Grandma and I are going to a meeting, and I'm not leaving you here alone.
A avó e eu vamos à reunião, e não vou deixar-te aqui sozinho.
Why the hell are you stopping? Keep going.
porque é que estás a parar?
- Where are you going?
- Aonde vai?
There are many doors that you can go into, but I'm going to the Greeks.
Podemos usar várias fontes, mas vou usar os gregos.
the side effects are you're going to lose weight you're going to have more energy most of the time and a better life.
Na verdade, os efeitos secundários são : vão perder peso, vão ter melhor aspeto, vão ter mais energia, vão evitar a maioria dos estados degenerativos comuns a maior parte das vezes. Vão ter uma vida mais longa e com mais saúde, uma vida melhor.
And you think the Krauts are going to try and arm it with this atom bomb? That's the theory.
E acham que os Alemães vão tentar armá-lo com essa bomba atómica?
So nothing you are doing right now is going to help.
Portanto, nada do que estás a fazer agora vai ajudar.
Listen, you are going to live happily ever after.
Escuta, tu vais viver feliz para sempre.
Why are you not going with your brother?
Porque não vão com o vosso irmão?
You act like you are committed to going with Bjorn, when in fact you could change your mind and go raiding with Father.
Ages como estivesses comprometido a ir com o Bjorn, quando de facto, podias mudar de opinião e ir saquear com o pai.
That's not why I asked you to come by. Are we finally going to talk about that state senate seat?
Vamos, finalmente falar, sobre a vaga no Senado?
Right, go back to where you were, because, ladies and gentlemen, what we are going to do now is reveal to you where Richard Hammond was concealed in this car.
Certo, volte para onde você estava, porque, senhoras e senhores, O que vamos fazer agora é revelar a você Onde Richard Hammond estava escondido neste carro.
Yes, we are going to drive you.
Sim, vamos levá-la lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]