He beat me перевод на португальский
507 параллельный перевод
He beat me like a beast.
Bateu-me como se eu fosse um animal.
He beat me to the draw.
Ele me venceu a sacar.
It was Pinky, he beat me.
Foi o Pinky, bateu-me.
The work was hard, the scoldings frequent and occasionally he beat me.
O trabalho era duro, a reprovação era frequente e ele batia-me, ás vezes.
He beat me.
Enganou-me!
He beat me twice.
Bateu-me duas vezes.
He beat me with a fencepost.
Bati contra a parede levando uns nabos, quebrei um eixo e me pegou com uma vara.
He beat me! "
Ele bateu-me!
- Towards the end, he beat me up.
- Por fim, batia-me.
Well, I have to tell you he beat me here, on my own ground.
Deixei-o escapar aqui, no meu próprio território.
He beat me.
Ele venceu-me.
I did once... but it made Teacher Li mad though and he beat me up.
Uma vez mas fez o Professor Li irritar-se tanto que acabou por me dar uma tareia.
He beat me.
Ele bateu-me.
So, he beat me up.
E ele bateu-me.
That's why Dum-Dum beat up a drunk last night when he tried to tell me.
Por isso o Dum-Dum bateu num bêbado ontem à noite que ia falar.
I'd go down there now if I wasn't afraid he wouldn't beat me with a stick.
La até lá agora, se näo tivesse medo que ele me batesse com um pau.
I'm walking along my beat, casual-like when a guy that I'm following, it turns out he's following me!
Um tipo que eu vou a perseguir é que vem a perseguir-me.
He'll beat my teeth out and then kick me in the stomach for mumbling.
Para começar, vai impedir-me de gemer.
Tell me he beat you.
Diz-me que ele te bateu.
I tried to warn her... but he caught me and beat me.
Tentei avisá-la, mas ele apanhou-me e bateu-me.
Sometimes at night I think he'll beat or strangle me.
Há noites em que penso que me baterá ou estrangulará.
I heard about you. Of course you heard about him, he's the one who beat me to the draw!
Claro que ouviu falar dele, é o tipo que me venceu a sacar.
Then either he or your other ape sitting over there Could beat me to death... and Cop a plea of self-defense.
E então, ele ou o outro gorila ali sentado, podia espancar-me até à morte... e alegar autodefesa.
Rififi. When I'm done workin'the beat, he takes me to the movies as a treat.
O rififi
He fell on top of me and began to beat me with his fists.
Ele caiu sobre mim e começou a dar-me murros.
You know, somebody beat me over the head that night, and I thought it was the little people, but when I spoke to King Brian about it, he said that you should take the consequences.
Sabe, alguém me bateu na cabeça aquela noite, e achei que eram os leprechauns, mas quando falei com o Rei Brian sobre isso... ele disse que você teria que arcar com as consequências.
Bert, he only beat me by a point.
Bert, ele venceu-me por um ponto.
A woman held up her child so he could reach out... and beat me with his little fist.
Uma mulher pegou no seu filho ao colo... para que ele me batesse com o seu pequeno punho.
No, he beat the tar out of me.
Não, ele batia mais forte que eu.
The worst he can do is beat me again.
O pior que ele pode fazer é voltar a bater-me.
So he took me out, back of the barn, and he beat the hell out of me.
Então... Levou-me para fora, para trás do celeiro. E deu-me uma surra.
He's not gonna beat me, anyhow. - What do you want?
De qualquer forma, ele não me vai bater.
Some kid said he'd cop for me, but I didn't want to get beat. Nobody does, baby. Nobody ever does.
Um puto devia fornecer-me, mas eu não tenho confiança.
You're trying to tell me that because he beat you at chess he's a psychotic?
Está tentando dizer-me que, porque ele o venceu no xadrez, está psicótico?
No way in hell this dude will beat me. He's too old. I'm too fast.
Este tipo não me vai derrotar pois é muito velho e eu sou muito rápido.
" "Is he going to beat me?" "
"Ele vai bater-me?"
He'll beat all the sense out of me!
Ainda acabo estúpido!
He will beat me if I'm late.
Ele espanca-me se eu me atrasar.
He'd beat me up.
- Eu não! Ele dá-me uma tareia.
He can't beat me now, I've always been the champ!
Ele não pode vencer-me agora, Eu fui sempre o campeão! Eu sei que isso é um truque!
I don't know why... but I asked him to beat me as hard as he could.
Não sei porquê... mas pedi-lhe que me batesse com quantas forças tivesse.
I don't care if he had you beat by a mile!
Não me interessa que te tenha ganho por muito.
He didn't beat me up once.
Nunca me bateu.
He even beat me at chess, once.
Ele mesmo bateu-me no xadrez, uma vez.
Honey, he beat every track record in the South just getting me home.
Querida, bateu todos os recordes do Sul só para me levar a casa.
Cause to me, I don't think nobody else can beat that young nigger, myself, cause he just, ali didn't really beat him up.
Porque eu acho que ninguém consegue bater aquele jovem preto.
He nursed me after I got beat up by ruffians.
Tratou de mim depois de eu ser espancado por uns rufias.
This guy beat me up. He wrecked my house.
Ele me deu uma surra, arrebentou minha casa...
Even if he did beat me at the battle of Mikata... lam no coward.
Ainda que ele me tenha vencido na batalha de Mikata, näo sou nenhum cobarde.
He had a whip, a kind of a... dog whip, and he started to beat me with it.
Tinha um chicote, uma espécie de... uma correia de cachorro e me açoitava com ela.
He and his friends beat up the husband, rape the wife... then tried to blow the place up. When I ask what happened, he says :
Tinham espancado um homem e violado a mulher e sabem o que me disse?