Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / He will come

He will come перевод на португальский

990 параллельный перевод
Mr. Ling conveys his compliments, Mr. Daly, and says he will come over whenever you wish to see him.
O Sr. Ling transmite os seus cumprimentos, Sr. Daly e diz que virá vê-lo assim que desejar.
- He will come back, won't he, Gaston?
- Ele há-de voltar, não há-de, Gaston?
He will come to your rescue.
Ele virá salvar-vos, Senhora.
I am instructed to communicate to him that he will come into a handsome property.
Fui instruído para Ihe comunicar que ele se tornará num feliz proprietário.
I know however far I flee, one day he will come up with me and I shall feel the terrible hand on my shoulder.
Sabia que ele fugiu, um dia eu ficaria surpreso... E sentir sua mão horrível... No meu ombro.
He will come straight.
Vem aí sem demora.
He will come empty-handed, as will I.
Deverá vir de mãos vazias assim como eu.
- He will come to me later.
- Virá ter comigo mais tarde.
He will come.
Virá.
No matter where you send me, if the God of Abraham has a purpose for my son, he will come to know it and fulfill it.
Não importa para onde me mande... Se o Deus de Abraão tem uma tarefa para o meu filho... ele sabê-la-á e cumpri-la-á.
" Maybe he will come up with the moon.
" Talvez ele suba | quando a lua aparecer.
If he does not do that, maybe he will come up with the sunrise.
Se ele não fizer isso, talvez suba | quando o sol surgir.
He will come. He will...
Ele virá.
He will come!
Ele virá!
He will come.
Ele virá...
When you think it was God " s will come to Earth to show what he is.
Se foi a vontade de Deus vir á Terra para se mostrar.
He will surely come!
Ele virá certamente!
Should love for you come to her, he will try to destroy you.
Se ela se apaixonar por si, ele tentará destruí-lo.
Helen knows. She knows the moment she stops struggling, he will give her back her strength to come to him.
Helen sabe que no momento que deixar de resistir... ele lhe dará forças para ir até ele.
Sooner or later the man will come to me and confess because he wants peace.
Mais tarde ou mais cedo, o homem virá ter comigo e confessar, pois quer paz.
If he wants to come back he can, but I'm not the one who will ask him.
Se quiser voltar que volte, nanja que eu peça nada àquele maroto.
Just get him there. The boys will see that he won't come back.
Os tipos encarregar-se-ão que não volte.
He probably missed the train and will come down tomorrow.
Talvez ele tenha perdido o comboio e venha amanhã.
He will come.
Ele virá.
Day will come, he won't even want to.
Chegará um dia em que nós mesmos o lamentaremos.
He will stay till you come.
Ele esperará por vós.
♪ And will he not come again?
E jamais voltará? Nunca mais voltará?
♪ He never will come again
Ele nunca voltará.
Yes and that man, who forgets he has a home will come back.
Coma, que ele anda de sem-vergonha e até esquece que tem casa.
He will not come to see you.
Ele não virá ter contigo.
I thought he won't come back and if he does, when he returns from his own people he will look at me with cool eyes.
Eu pensei ele não vai voltar e se voltar, de junto do seu próprio povo ele vai olhar para mim com olhos frios.
By night, his nerves will get the best of him and he'll come in to see what I am doing.
Quando anoitecer ele vai estar tão nervoso que vai aparecer... para ver o que estou a fazer.
- Tell Bear ghost he has made my heart warm, but my tp will not be warm untill he is come to visit us.
Diz ao Urso Fantasma que ele aqueceu o meu coração. Mas, que a minha casa não ficará quente, enquanto ele não nos visitar.
If he's correct in his deductions, this isolated island is that part of the world the new planet will come closest to.
Se os cálculos estão correctos, essa ilha isolada será a parte do mundo... mais perto do novo planeta.
Let him come when he will.
Pois que venha quando bem entender.
Papa will come home. He always does.
Ele volta sempre.
He's afraid Johnson will come back.
Ele tem medo que o Johnson regresse.
He will qickly come back!
Ele voltará depressa!
This time he will not come back at all.
Desta vez, não vai voltar.
He is to come to my chamber tonight. And tomorrow our marriage will be proclaimed, in the temple of the old Gods.
Ele virá ao meu quarto esta noite... amanhã, a nossa união será consumada no Templo dos Antigos Deuses.
Will he take the gold, stop the search for Deborra allow her to come out of hiding and back to us?
Sim, aceita o ouro, e deixa de perseguir a Debora e permite que ela volte para nós?
He will not come back for many moons.
Não voltará por muitas luas.
- Will he come out of it?
- Ele vai acordar? - Não sabemos.
Fie, what a slug is Hastings... that he comes not to tell us whether they will come or no.
Anda, que lesma é esse Hastings... que não vem para nos dizer se vieram ou não.
Go, bid thy master rise and come to me... and we will both together to the Tower... where he shall see the boar will use us kindly.
Vai, diz a teu amo que se levante e venha ao meu encontro, Iremos juntos à Torre, onde ele verá o javali fazer-nos gentil tratamento.
He said, "A day will come at sea " when you smell land where there be no land.
Ele disse, que um dia virá em alto mar, quando te cheirar a terra e não houver terra.
I-it's Richard telling you he can't come tonight.
Will Richard para lhe dizer que você não precisa esperar hoje.
He undercuts our price to the Army every stockman with six cows will come driving in.
Ele baixa os nossos preços para o Exército, qualquer homem com seis vacas virá para cá.
"What will you do now if they come in the night?" he thought.
"O que vai fazer se eles aparecerem | de noite?", pensou ele.
But if a common slave can rob me of a queen and slay an enemy too cunning for a nation to defeat, then the day must come when he will be a deadlier foe to England than Ragnar ever was.
Mas se um reles escravo rouba a minha rainha e mata um inimigo tão astuto que uma nação não o derrotou, virá o dia em que ele será um inimigo mais mortal do que Ragnar.
And they will come to him, the Americans, the Russians, and he will say
E quando os americanos e os russos o questionarem, ele dirá :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]